Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Заблудший. Дилогия (СИ) - Ящерицын Владимир "Ssherssen" (список книг TXT) 📗

Заблудший. Дилогия (СИ) - Ящерицын Владимир "Ssherssen" (список книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Заблудший. Дилогия (СИ) - Ящерицын Владимир "Ssherssen" (список книг TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

  Фугаку улыбался на все тридцать два, а при взгляде на лица Советников и Хокаге сразу вспоминались лимоны. Даже Данзо при упоминании сына Четвертого Хокаге скривился.

  Хирузен оглянулся на присутствующих и ему все стало ясно. Подавленно вздохнув, он уселся обратно в кресло и обреченно произнес:

  - Голосование проводить будем?

  - Да. - произнес Фугаку и добавил: - Я - за.

  В целом голосов я набрал даже больше чем рассчитывал - против был только Данзо, сам Хирузен, и двое одиночек Хатаке и Юхи. Причем последняя все время косилась на Хирузена. Неожиданностью стало то, что Абураме стали на мою сторону. Итог - четыре на семь.

  - Что ж. Судя по всему, Совет дает тебе разрешение. - мрачно сообщил мне Хирузен.

  Я улыбнулся:

  - Я и не сомневался, сенсей.

  Он вздохнул и потер лицо руками:

  - Вместе с тем, я бы хотел обратить внимание всех присутствующих, что очевидно итогом всего этого скоро будет война на два фронта...

  Я решился его перебить:

  - Не думаю, что это будет так, сенсей. Позвольте вам всем продемонстрировать еще одну мою добычу. - Под очень заинтересованными взглядами, я достал еще один запечатывающий свиток из крамана и, расстелив его на полу, извлек из него связанную девушку. Подхватив ее за опутавшее ее тело Мокутон, я поднял ее над полом и произнес: - Это - Нии Югито, джинчуррики Куиогакуре. Мне сказочно повезло ее захватить живьем...

  - Как это возможно?... - выдохнул Хирузен и присутствующие произнесли это слово за ним.

  Я виновато произнес:

  - Это было не очень трудно.

  Данзо перестал моргать быстро, а стал это делать медленно - теперь он закрывал глаз на секунды две, потом открывал глаз и окидывал нас всех странным, слегка сумасшедшим, взглядом и закрывал его снова. После этого цикл повторялся.

  Хьюги смотрели на нас бьякуганом и улыбались.

  Хирузен пытался что-то сказать, но у него плохо получалось. В конце концов, он сумел выговорить:

  - И что теперь, Акио?

  - Я хочу попытаться ее перетянуть на нашу сторону. - старики громко выдохнули, а пожал плечами и продолжил: - Кому как не мне этим заниматься?

  Хокаге немного пришел в себя и спросил:

  - А справишься? Она взрослый и очень опытный джинчуррики.

  Я дернул уголком рта:

  - Это не должно составить труда - мне удалось заблокировать ее биджу. Без ее влияния она не настолько сильна. Ну, а убить мы ее всегда успеем. - я посмотрел на свою добычу и провел левой рукой по русым волосам девушки. Задумчиво произношу: - Признаться, я сначала думал ее выдать Кумогакуре за выкуп, но потом подумал, что деньги - это наживное. У меня на нее такие обширные планы эротического характера...

  Когда я повернулся обратно, то увидел, что все без исключения присутствующие обвиняющее смотрят на Хирузена, вжавшегося в кресло и спрятавшего свое лицо под полями своей ритуальной шляпы Хокаге.

  Тем не менее, всю атмосферу сломал Данзо. Он снова повернулся ко мне и ядовито произнес:

  - Вместе с тем, я думаю нам пора готовиться к тому, что Кумогакуре попытается навалиться на нас. Они ведь не найдут трупа своего джинчуррики? Ведь так?

  Я вздохнул:

  - Не совсем. Атаковали мы их на территории Шимо но Куни. Возвращаясь в Коноху, мы отправились коротким путем в Киригакуре. На берегу Шимо но Куни мы послали теневых клонов дальше бежать по воде, а я всех перенес массовым 'шуншином' в сторону на расстояние около тридцати километров. Они найдут наши следы, лишь если им сильно повезет. Атаковали мы также с применением 'шуншина', но не такого дальнего. При захвате я не применял Мокутон, а вместе с Сэнго мы поддерживали команду Хьетоном. Кроме того - мы чуть разбросали там трофейные расходники Тумана: кунаи и еще по мелочи. Схватки же с Югито не было - я ее просто задавил в зародыше. В целом, подозрение должно пасть на Киригакуре. - я посмотрел ему в глаза: - Конечно, если те, кто слил им особо секретную информацию, сделают это еще раз, то естественно, что все наши заячьи петли были бессмысленны.

  Данзо тонко улыбнулся и сказал:

  - А вот сомневаюсь, что все сделано так уж чисто. Ведь вы уничтожили целый порт, когда уходили с острова Наги.

  Пришлось развести руками:

  - Ну, мы попали в ловушку одного из Мечников - Куирараре Кушимару. Мне пришлось его убить. - я повернулся к уже раскатанному свитку и дотронулся до последней печати. Рядом с ним возникло тело Мечника. Расстроено вдохнув носом воздух, я произнес: - К сожалению, его Меч в той кутерьме затерялся: я там применил 'Метеор' и почти разрушил им порт, а потом обрушил на него гигантскую шестидесятиметровую волну...

  Хирузен улыбнулся:

  - Акио-кун, это - очень большое достижение. Потеряв Мечника в начале войны, Ягура поубавит пыл. Как тебе это удается?

  Я опустился перед мертвым Мечником на колено и стянул с него маску АНБУ Киригакуре. Быстро осмотрев ее на предмет повреждений, я приложил ее на секунду к своему лицу. Еще раз окинув ее взглядом, я ответил:

  - В одной из книг я прочитал, что убивать - очень легко и прежде чем учиться забирать жизни, нужно уметь их возвращать. Похоже, что я и в том и в этом искусстве достиг не абы каких высот...

  Когда я, сжимая маску в руках, обернулся, то увидел, что Хирузен довольно улыбается. Он произнес:

  - Ну, что ж... Я думаю, что Совет одобрит твое начинание в отношении Нии Югито. И даже более - я его одобрю. - когда все обернулись к нему за объяснением он пояснил: - Мы все просто забыли, что добыча шиноби принадлежит только ему одному. Конечно, ее можно выкупить, но джинчуррики всегда были бесценны. Я думаю, что Совет нужно на этой позитивной ноте заканчивать. - он еще раз посмотрел на гору трупов и снова перевел взгляд на меня: - Мы ведь все обсудили, что ты хотел, Акио-кун?

  - Да, сенсей. - чуть поклонился я.

  - Ну и отлично... Я думаю всем присутствующим нужно время для охвата своими сознаниями этих новостей и продумывания как их использовать наиболее продуктивно. Кроме того, нужно сквозь их призму рассмотреть наши настоящие и будущие отношения между нашими союзниками и врагами... Что говорить Суне, когда они узнают о Пакуре... Что говорить Кумо, когда они заявятся с претензиями...

  Все стали вставать и, оживленно разговаривая, направляться к выходу.

  Я вздохнул и стал собирать раскатанные свитки. Запечатав в один из них Нии Югито, я окинул мрачным взглядом гору трупов и ряд пленников.

  Ко мне подошел Хирузен:

  - М-да уж. Так я зову АНБУ?

  - Да. - кивнул я и продолжил: - Надеюсь мне выплатят вознаграждение? А то, кроме всего этого, мы притащили Фуджиту, ну того пирата-работорговца и голов нарубили штук пятьдесят...

  - Конечно же. В полном объеме. - хмыкнул старик: - Ради такого и раскошелиться не жалко. НЕ забудь - завтра с утра нужно начать реанимацию всего этого мяса с последующим допросом. Я думаю, что воскресить этого Кушимару тоже придется.

  Вздохнув, я сказал:

  - Хорошо, сенсей.

  Хокаге повернулся ко мне и произнес:

  - Да, Акио, мне нужно спросить у тебя кое-что...

  Я обернулся и поднял вопросительно брови:

  - Спрашивайте...

  - Наедине. - произнес Хирузен и не спеша направился к выходу из зала Советов.

  Мне ничего не осталось другого, как обменяться взглядами с Фугаку и стоящими возле него Хиаши с Иноичи.

  Извиняясь, я поклонился им и поспешил за стариком. Возле выхода из зала образовалась настоящее столпотворение - главы кланов решили использовать эту возможность для полноценного официального контакта. А если учесть, что некоторые притащили на Совет кроме сопровождения и охрану... Да и известия были в общем хорошие для деревни в целом. Хотя, и были моменты негатива, направленные на АНБУ. Вместе с тем, я обнаружил Цуме Инузуку в компании Шикаку и Чозе. Это верно - время нейтралитета закончилось.

Перейти на страницу:

Ящерицын Владимир "Ssherssen" читать все книги автора по порядку

Ящерицын Владимир "Ssherssen" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Заблудший. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Заблудший. Дилогия (СИ), автор: Ящерицын Владимир "Ssherssen". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*