Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сапфирная роза - Эддингс Дэвид (книги онлайн полностью .TXT) 📗

Сапфирная роза - Эддингс Дэвид (книги онлайн полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сапфирная роза - Эддингс Дэвид (книги онлайн полностью .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Телэн?

— А почему нет? Мне он нравится. Через несколько лет он станет рыцарем — сэр Телэн, вообрази себе только. Он немного смешной, но по-правде он гораздо лучше, чем кажется — а кроме того, я могу играть с ним, например в шашки, а не проводить все время в постели, как это делаете вы с мамой.

— Даная!

— А что? — она взглянула в лицо Спархоку. — Почему ты краснеешь, отец?

— Да так, ничего. Только ты все же следи за своими словами, юная леди, или я расскажу твоей матери о том, кто ты такая.

— Великолепно, — безмятежно проговорила она. — А я расскажу ей о Лильяс. Думаешь, ей это понравится?

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Незаметно пролетела неделя. Спархок сидел, согнувшись над письменным столом в своей комнате, которую использовал под кабинет, просматривая бумаги с последним предложением Лэндийского — нелепая идея, что привела бы к увеличению состава правительства почти вдвое. Спархок оставил гневную надпись внизу листа: «Почему бы просто не сделать во всем королевстве каждого правительственным служащим? Тогда мы все дружно помрем с голоду».

Дверь отворилась, и в комнату вошла его дочь, волоча за собой изрядно потрепанную забавную игрушку, походившую на диковинного зверька.

— Я занят, Даная, — коротко проговорил Спархок.

Но она твердо прикрыла за собой дверь.

— Ну и брюзга же ты, Спархок, — заявила малышка.

Он быстро оглянулся, затем подошел к двери в смежную комнату, и плотно затворил ее.

— Прости, Афраэль, — извинился он. — Я просто устал и не в духе.

— Я заметила это, да и все в дворце тоже. — Девочка протянула ему свою игрушку. — Ты можешь пнуть ногой Ролло. Ему все равно, а тебе, может, полегчает.

Он рассмеялся и почувствовал себя немного глупым.

— Это Ролло, да? Твоя мать точно также таскала его за собой, пока из него не высыпались опилки.

— Мама снова набила его и отдала мне, — сказала Афраэль. — Кажется, мне полагается носить его всюду с собой, но не возьму в толк, почему? Лучше бы мне дали маленького козленка.

— Ну, хорошо. Все же я думаю, ты пришла сообщить мне нечто важное.

— Да. У меня был долгий разговор с моими родственниками.

Спархок с волнением подумал о том, сколько кроется за этой простой фразой.

— И что они сказали? — спросил он, даже не пытаясь скрыть своего волнения.

— Я бы не сказала, что они были благодушно настроены. Они все упрекают меня за то, что произошло в Земохе. Они даже и слушать не стали, когда я попыталась объяснить им, что это была твоя вина.

— Моя вина? Ну, спасибо.

— Они вовсе не собираются помогать нам, — продолжала Афраэль. — Так что, боюсь, всем придется заниматься тебе, Спархок, и мне.

— Нам придется возродить весь мир? Самим?

— Это не так уж сложно, отец. Я уже кое о чем позаботилась. Скоро наши друзья начнут съезжаться во дворец. Веди себя так, будто очень удивлен их приезду, и не позволяй им нас покидать до поры до времени.

— Они будут помогать нам?

— Они будут помогать мне, отец. Мне нужно, чтобы они окружили меня и питали меня своей любовью, а иначе у меня ничего не получится. Здравствуй, мама, — проговорила она, даже не повернувшись к двери.

— Даная, — пожурила Элана свою дочь, — ты же знаешь, что нельзя мешать отцу, когда он работает.

— Но Ролло хотел видеть его, мама, — не моргнув глазом соврала Даная. — Я сказала, что мы не должны мешать отцу, когда он занят, но ты же знаешь, какой этот Ролло. — Они произнесла эти слова так серьезно, что они прозвучали весьма убедительно. Затем она приподняла игрушку и пригрозила пальцем перед забавной мордочкой Ролло. — Плохой, плохой Ролло, — бранила она его.

Элана рассмеялась и бросилась к дочке.

— Ну не прелестна ли она? — счастливо проговорила королева и опустилась на колени, чтобы обнять малышку.

— О, да, — улыбнулся Спархок. — Она даже больше преуспела в этом, чем ты. — Он скроил печальную мину. — Думаю, такова уж моя судьба: обхаживать пару очень хитрых маленьких девочек.

Принцесса Даная и ее мать прижались друг к другу щека к щеке и лукаво улыбались Спархоку.

Уже на следующий день во дворец начали прибывать их друзья, и у каждого из них была своя веская причина приезда в Симмур. По большей части эти причины складывались из привезенных ими новостей, и в основном новостей плохих. Улэф прибыл на юг из Эмсата, чтобы сообщить, что годы беспробудного пьянства теперь берут свое и полностью прожгли печенку королю Воргуну.

— Он стал абрикосового цвета, — вздохнув, сказал им талесиец.

Тиниен поведал о том, что древний король Облер впал в старческое слабоумие, а Бевьер настойчиво утверждал, что, судя по последним известиям из Рендора, может вспыхнуть новое эшандистское восстание. Стрейджен же, напротив, сообщил, что дела его повернули к лучшему, и эта новость, вероятно, была хуже других.

Несмотря на плохие известия, старые друзья были рады собраться вновь все вместе. Об этом и думал Спархок, когда однажды утром, он осторожно соскользнул с постели, стараясь не разбудить свою жену. Правда, теперь ему оставалось слишком мало времени для сна, полночи он просиживал с друзьями, а утром поднимался рано, приступая к своим повседневным обязанностям.

— Закрой дверь, отец, — тихо произнесла Даная, когда он вышел из опочивальни. Она сидела, забравшись с ногами в огромное кресло у очага. На ней была ночная рубашка, а маленькие ножки принцессы были окрашены тем самым сказочным травяным соком.

Спархок кивнул, прикрыл поплотнее дверь и присоединился к ней у огня.

— Они собрались все, — сказала ему Даная. — Теперь мы можем приступить к делу.

— А что именно нам предстоит сделать?

— Ты должен предложить им отправиться за город верхом.

— Но придется как-то им объяснить это, Даная. Ведь погода совсем не располагает к приятным прогулкам.

— Ну так что ж, отец, придумай что-нибудь и предложи им. И все они воспримут это как блестящую идею — обещаю тебе. Отправляйся с ними по дороге в Демос. Сефрения, Вэнион и я присоединимся к вас чуть подальше от города.

— А нельзя ли внести немного ясности? Ты ведь уже здесь, с нами.

— И там я тоже буду.

— Ты хочешь сказать в двух местах одновременно?

— На самом деле это не так уж сложно, Спархок. Мы часто так делаем.

— Возможно, но не выдаст ли это всем твою тайну?

— Никто не догадается. Ведь я предстану перед ними как Флейта.

— Знаешь ли, нет уж такой большой разницы между тобой и Флейта.

— Для тебя, может, и нет, но другие смотрят на меня совсем другими глазами. — Она слезла с кресла. — Позаботься о том, что я тебе велела, Спархок, — сказала она ему, беззаботно взмахнув своей маленькой ручкой. Затем она направилась к двери, по-прежнему волоча за собой Ролло.

— Сдаюсь, — пробормотал Спархок.

— Я слышала это, отец, — небрежно бросила малышка, даже не обернувшись.

Все утро Спархок раздумывал как бы поудачней завести разговор о поездке с друзьями, но позже, когда все они собрались за завтраком, все разрешилось само собой. Келтэн сам предложил подходящее начало.

— Жаль, что нет возможности хоть на несколько дней выбраться из Симмура, — со вздохом проговорил светловолосый пандионец. Он взглянул на Элану. — Не хочу обидеть вас, ваше величество, но дворец — не совсем подходящее место для встречи друзей, дружеских сборищ. Ведь тут всякий раз как только разойдемся ли мы или разговоримся о чем-либо интересном, в дверь сует свой нос придворный и отвлекает внимание Спархока.

— Вот это ты верно сказал, — согласился Улэф. — Хорошая дружеская вечеринка подстать шумной ссоре в трактире. И какое уж там веселье, если постоянно ее прерывать.

Неожиданно мысль пришла в голову Спархоку.

— Ты действительно серьезно говорила со мной в тот день, любимая? — спросил он свою жену.

— Я всегда серьезна, Спархок. О каком дне ты говоришь?

— О том, когда ты предлагала мне герцогство.

Перейти на страницу:

Эддингс Дэвид читать все книги автора по порядку

Эддингс Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сапфирная роза отзывы

Отзывы читателей о книге Сапфирная роза, автор: Эддингс Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*