Пятое Правило Волшебника, или Дух Огня - Гудкайнд Терри (библиотека книг .txt) 📗
Весь день собирались тучи, предвещая грозу. А сейчас, когда они пробирались между скал в конце небольшого ровного пятачка земли, из-за туч выглянуло солнце.
Очень красивое зрелище – пробивающиеся сквозь янтарные облака теплые солнечные лучи, касающиеся поверхности тихого озера. На той стороне озера стекал водопад. В воздух летели мириады капель, сверкая на солнце над золотистой водой. Ричард набрал в грудь побольше воздуха, наслаждаясь ароматом деревьев и воды. Здесь почти как дома.
– Вот это место, – указала Кэлен. – А наверху, еще выше, находится пустошь, где растет пака и живет бабочка-игрунья. Эти чистые воды текут из ядовитой зоны.
Воздух сверкал в послеполуденном свете.
– Красиво. Я мог бы простоять тут вечность. У меня почти такое чувство, будто я ищу новые тропки.
Некоторое время они стояли рука об руку, наслаждаясь пейзажем.
– Ричард, я давно хотела тебе сказать, что последние две недели, что мы встречаемся с народом… я действительно тобой гордилась. Гордилась тем, как ты показывал людям путь в будущее. Что бы ни произошло, я хочу, чтобы ты это знал. Что я горжусь тем, как ты справился с этой задачей.
– Ты говоришь так, будто сомневаешься в нашей победе, – нахмурился Ричард.
– Это не важно, – пожала она плечами. – Что будет, то будет. Люди далеко не всегда поступают правильно. Иногда они не способны распознать зла. А иногда выбирают зло потому, что оно их устраивает или от страха. Или потому, что надеются найти в этом какую-то выгоду для себя. Главное – то, что мы сделали все возможное и показали людям правду. Ты ставишь превыше всего их благоденствие, их безопасность, так что если мы победим, то победим честно. Ты дал им шанс проверить самих себя на прочность.
– Мы победим. – Ричард смотрел на тихие воды. – Люди увидят правду.
– Надеюсь.
Он обнял Кэлен и поцеловал в лоб. И с наслаждением вздохнул, наслаждаясь горным озером и тишиной.
– Там, где я вырос, далеко на западе, в горах есть места, где вряд ли кто побывал, кроме меня. Где вода падает со скал высоко над головой, куда выше, чем здесь, и играет радуга. И поплавав в прозрачной воде, можно устроиться на камешке за стеной водопада и смотреть на мир сквозь падающую воду. Я часто мечтал отвести тебя туда.
Кэлен намотала на палец прядь волос.
– Когда-нибудь мы с тобой обязательно туда поедем, Ричард.
Они стояли, прижавшись друг к другу, и смотрели на водопад. Ричарду не хотелось нарушать очарование момента и говорить о делах насущных, но все-таки пришлось.
– Так почему же это называется Печкой?
Кэлен вскинула голову.
– Там, за стеной водопада, есть пещера, в которой очень тепло. Даже жарко иногда, как мне говорили.
– Интересно, почему Йозеф Андер упомянул это место?
– Может, даже Йозеф Андер ценил красивые места, – положила руку ему на плечо Кэлен.
– Возможно, – пробормотал Ричард, оглядывая место и пытаясь сообразить, с чего бы это вдруг древнего волшебника здесь что-то заинтересовало. Ричард сильно сомневался, что Йозеф Андер страдал избытком сентиментальности или обладал истинным чувством прекрасного: этот тип рассуждал о красоте природы лишь в свете упорядоченного построения общества.
Ричард заметил, что все склоны гор вокруг них особенного серо-зеленого цвета, кроме той скалы на другой стороне озера, с которой стекал водопад. Та была темнее. Ненамного, но совершенно очевидно. В ней было больше серого, чем зеленого, возможно, потому что там в граните имелись черные вкрапления, хотя отсюда трудно сказать.
Ричард указал на стену, с которой падал водопад, образуя величественную дугу.
– Посмотри на эту скалу и скажи, что ты о ней думаешь.
Кэлен в сияющем на солнце белом платье Матери-Исповедницы казалась воплотившимся добрым духом. Она заморгала, глядя на Ричарда.
– То есть? Скала и скала.
– Знаю, но присмотрись к ней. И скажи, что тебя в ней удивляет.
Кэлен посмотрела на скалу, потом снова на него.
– Здоровенная скала.
– Да ладно тебе, давай серьезно!
Кэлен, вздохнув, принялась изучать скалу. Затем посмотрела на окружающие горы, особенно на ближайшую, чуть слева, ту, что гордо выступала из воды.
– Ну, – наконец произнесла Кэлен, – она темней, чем окружающие горы.
– Отлично. А что еще?
Кэлен поизучала скалу чуть дольше.
– Очень необычный цвет. Я уже такой видела. – Она вздрогнула и посмотрела Ричарду прямо в глаза. – Домини Диртх!
– Вот и я о том же подумал, – улыбнулся Ричард. – Домини Диртх точно такого же оттенка, как эта скала, а скала – вовсе не такая, как все остальные окружающие горы.
Кэлен недоверчиво поглядела на него.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что Домини Диртх вырезан из этой вот скалы – тут, наверху, – а затем волоком доставлен туда, где сейчас стоит?
– Вполне возможно, – пожал плечами Ричард, – хотя я плохо понимаю, как можно перетащить такие каменюги на такое расстояние. Я изучил Домини Диртх. Они кажутся вырезанными из цельного камня. Их не собирали из кусочков. Во всяком случае, тот, который мы видели.
– Тогда… как?
– Йозеф Андер – волшебник. А волшебники тех времен умели такое, что поражает даже Зедда. Возможно, Йозеф просто использовал эту скалу как стартовую площадку.
– Что ты имеешь в виду? Каким образом?
– Понятия не имею. Я разбираюсь в магии куда меньше тебя, так что, может, ты мне скажешь? Но что, если он просто-напросто взял отсюда по маленькому камешку на каждый Домини Диртх, а затем, когда пришел туда, где они стоят сейчас, просто увеличил камешки в размерах?
– Увеличил в размерах?
– Не знаю, – беспомощно развел руками Ричард. – При помощи магии увеличил или даже использовал структуру зерна в камне как своего рода направляющую и воспроизвел ее с помощью Магии Приращения в виде Домини Диртх.
– Я было подумала, что ты несешь полную чушь, – заметила Кэлен. – Но, насколько я разбираюсь в магии, в твоих словах есть резон.
Ричард обрадовался.
– Думаю, надо мне сплавать к пещере и посмотреть, что там есть.
– Ничего, насколько мне известно. Просто горячая пещера. И не очень глубокая к тому же. Футов двадцать.
– Ну не то чтобы я очень уж обожал пещеры, но, думаю, не повредит, если заглянуть туда.
Ричард стянул рубашку и повернулся к воде.
– А штаны ты снимать не намерен?
Обернувшись, Ричард увидел лукавую улыбку.
– Я подумал смыть с них конский пот.
– О-о! – с преувеличенным разочарованием протянула Кэлен.
Улыбаясь, Ричард собрался нырнуть. И тут на него с криком налетел ворон. Ричарду пришлось отскочить, чтобы огромная птица не клюнула его.
Отступая, он принялся спиной оттеснять Кэлен с уступа.
Ворон хрипло каркнул. Громкий крик эхом разнесся по горам. Ворон снова налетел на них, чуть-чуть не задев крылом Ричарда. Набрав высоту, птица описала круг и, распушив перья, снова кинулась на них, оттесняя от воды.
– Эта птица свихнулась? – вопросила Кэлен. – Или защищает гнездо? Или вообще все вороны так себя ведут?
Схватив Кэлен за руку, Ричард поволок ее за деревья.
– Вороны – мудрые птицы и всегда защищают свое гнездо. Но могут быть и весьма странными. Боюсь, что это вот – не просто ворон.
– Не просто ворон? А что же?
Птица уселась на ветку и стала прихорашиваться, явно довольная собой.
Ричард взял протянутую рубашку.
– Я бы сказал, что это шим.
Даже на расстоянии птица, казалось, услышала его слова. Она забила крыльями и запрыгала по ветке, явно проявляя беспокойство.
– Помнишь тогда, в библиотеке? Ворон за окном, устроивший скандал?
– Добрые духи! – встревоженно выдохнула Кэлен. – Думаешь, это тот же самый? Думаешь, он следовал за нами всю дорогу?
– А что, если это шим, и он нас тогда слышал, а потом просто прилетел сюда и поджидал нас? – посмотрел на нее Ричард.
Вот теперь Кэлен на самом деле перепугалась.
– И что же нам делать?
Они дошли до лошадей. Ричард сдернул с седла притороченный лук и достал из колчана стрелу со стальным наконечником.