Рождение ярости (СИ)Гион - ле Гион Илья (читать онлайн полную книгу TXT) 📗
— Ты с ума сошла. — зашипел Инго.
— Да нет тут никакой рыбы, смирись уже.
— Да я не про рыбу. — покачал головой Инго.
Хоть Серрара и была его сестрой, характер у нее, как и внешность, был абсолютно противоположный. С малых лет она убегала далеко от дома, дралась с местными мальчишками и задирала самого Инго. Но хотя она и была порой невыносима, Инго все равно любил и беспокоился о ней. Друзей у них не было, если не считать Вина. Порой, когда им наскучивало сидеть в затхлом районе для бедных, Инго с Серрарой отправлялись в северный район и там пугали богатых дам, выскакивая на них из-за кустов. Ну и конечно жизнь рядом с пиратами не могла не сказаться на их моральных качествах. Украсть кошелек или какую-нибудь другую ценную вещь, для них было проще простого. И за свои проделки они не редко получали взбучку от капитана Стенториана.
— Прыгай сюда, вода теплая. — весело сказала Серрара.
— Нет, я не хочу. — сказал Инго.
— Боишься? — снова начала раззадоривать Серрара.
— Не боюсь, просто не хочу. Да и ты выбирайся, нам уже пора возвращаться. В трактире, наверно, уже все разошлись. Руквуд сказал, что из-за рождения принца сейчас в городе намного меньше пиратов.
— Как ты вообще понимаешь, что говорит этот старик? «Мейкие пайщивцы, щколько ящ мне вам повтоящ!» — очень похоже изобразив шепелявый голос старика, Серрара погрозила кулаком. — Ладно, ты прав, давай возвращаться. — она вылезла из воды и накинула капюшон.
— Давай сходим завтра к Дедушке? — предложил Инго.
— Сходим. Только давай пойдем вечером, не хочу сидеть с этими придурками. — сказала Серрара выжимая волосы.
— Но ведь вечером начнется праздник! — напомнил Инго.
— Черт возьми, а я и забыла. — опомнилась Серрара. — Ладно, так уж и быть, сходим утром. Чего ты там возишься?
Инго уже три минуты пытался вытащить удочку, но похоже она зацепилась за какую-то ветку на дне.
— Брось ее тут. — и Серрара выхватив удочку, швырнула ее на середину озера.
— Серра! — Инго возмущенно посмотрел на сестру. — Я ее взял у старика!
— «Щерра! Бе-бе-бе-бе-бе» — высунув язык, передразнила Серрара. — Пошли давай, нам завтра рано вставать.
И они побрели по освещаемой луной тропинке в сторону белых строений, что виднелись вдалеке.
В бедном районе Вестерклова, это было самое опасное время суток. На улице появлялись бандиты самых разных мастей: от пиратов, до работорговцев и наемных убийц. Немногие люди решаются выйти в это время из дома. Но Инго и Серрара не боялись ходить по ночам. Все дело в их внешнем виде. Мало кто захочет подойти к прокаженному, ну а если такие случаи и были, то только по пьяни. Три года назад, когда им было по девять лет, какой-то заезжий пират попытался похитить их, но тут же был повален Серрарой, пока Инго обшаривал его карманы.
Дойдя до трактира, они вошли внутрь. Как и говорил Инго, народу тут оказалось совсем мало. Лишь парочка пиратов и проститутка сидели в темном углу.
— Сколько раз я говорил вам, чтобы заходили с черного входа, паршивцы мелкие. — зашипел на них Руквуд.
— Тебя забыли спросить, старый пердун. — раздраженно ответила Серрара.
— Закрой свой рот, или будешь ночевать на улице. — закряхтел в ответ старик.
— Всяко лучше, чем с клопами-переростками, вроде тебя.
— А ну живо в свою комнату, оба. — Руквуд показал на ширму своим кривым пальцем.
«Комнатой» назывался чердак, с круглым окном. Летом там всегда было прохладно. А когда наступала зима, они переносили свои кровати поближе к печной трубе и поэтому никога не мерзли.
— Эй, Руквуд, это кто у тебя там? — раздался из угла хриплый голос.
— Да так, сироты. Помогают мне иногда. — начал отнекиваться старик.
— Тогда пусть принесут мне еще рома. Эй, мелкотня, а ну живо метнулись! — рявкнул пират.
Без лишних слов, Серрара достала из-под прилавка бутылку рома и подошла к пиратам. Зубами вытащив пробку, она перевернула бутылку прямо на скрытую тенью голову, не забыв плюнуть в остатки ужина на столе.
Инго с самого начала знал, что задумала сестра. Наблюдая как Серрара выливает ром на голову пирата, Инго машинально шарил руками перед собой, ища чем бы таким запустить в угол, чтобы отвлечь пиратов и помочь сестре сбежать. Но к его удивлению, и к удивлению всех остальных, пират разразился таким хохотом, что даже стекла в окнах зазвенели.
— Руквуд, ты же говорил, что твоя жена здохла! — проворчал пират.
— Похоже ее дух вселился в эту девчонку. — сказал его сосед.
Серрара стояла как вкопанная. Похоже она ожидала совсем другой реакции.
— Дай хоть посмотреть на тебя. — проговорил хриплый пират.
— Я бы не советовал тебе прикасаться к ней. Не видишь, что она чем-то больна? Эй, Руквуд, а они не заразные? — обратился сосед к хозяину таверны.
— Не беспокойся, Хак. У них «цветочная болезнь», она не заразная. — успокоил его Руквуд.
— «Цветочная болезнь»? Это когда быстро растут кости, чтоли? — поинтересовался сосед Хака. — Видел я как-то одного такого, кожа натянута, весь кровью обливается…
И пираты вернулись к своим разговорам, совсем забыв о Серраре.
— А ну живо отсюда. — прошептал Руквуд.
Дважды повторять не пришлось. Серрара поставила пустую бутылку на стол и вместе с Инго отправилась спать.
* **
На следующий день они встали пораньше. Руквуд еще спал, и им не хотелось его будить. Стащив пару яиц и наевшись, они вышли на улицу.
Солнце уже светило, и на небе ни облачка. Идеальная погода чтобы отпраздновать рождение принца. К этому событию все пять столиц начали готовиться заранее. В Вестерклове все улицы были украшены в цвета империи. На домах висели золотые имперские флаги вперемешку с красными штандартами Вестерклова. Была усилена охрана всех городов, поэтому множество бандитов и пиратов отправились за пределы империи, в старые города, дабы случайно не попасться в руки стражи. Улицы наполнили барды и циркачи. На каждом шагу были слышны песни и видны столпы огня, выдыхаемые факирами. Но это были лишь прелюдия. Главное празднество происходило на главной площади, в северном районе города.
— Заглянем к Дедушке, а потом пойдем на праздник. — сказал Инго.
— Только ненадолго. — зевнула Серрара.
«Дедушкой» они называли старого отшельника, который жил на опушке леса в маленькой хижине. Это был старик, который обучал местных ребятишек грамоте и рассказывал интересные истории. Серрара и Инго любили слушать истории о кракенах, валькирах и о Великой войне. Но долго они у него не засиживались, потому, что к Дедушке часто приходили другие дети и начинали дразнить их. Брату и сестре эти уроки были уже не нужны. Богорожденные очень быстро всему обучались, поэтому читать они научились еще в четыре года.
Подходя к месту, где обычно вел свои уроки Дедушка, Инго услышал голоса. На небольшой поляне, полукругом, сидели несколько детей на деревянных скамейках. В центре, на пеньке, сидел сам Дедушка. Сгорбленный, он опирался на кривую трость. Его серая борода спадала до колен, и была заплетена с помощью кожаных ремешков в толстую косу. Одет он был в рваный, черный халат, который придавал ему вид огромного ворона.
— Смотрите-ка кто пришел. — крикнул один из мальчиков, заметив Инго. — Выродки блохастые! — и он отодвинулся в сторону, как можно дальше от брата с сестрой. Его примеру последовали все остальные дети.
— Еще одно слово, и я выбью тебе оставшиеся зубы, Мирка. — пригрозила кулаком Серрара.
— Хватит ссориться. — вставил Дедушка. — Мирка, ты хотел меня о чем-то спросить.
— Да, расскажи о первых хранителях. — попросил мальчик.
— Все и так о них знают, один ты все никак не запомнишь. — сказала Серрара, поставив ноги на переднюю скамейку.
— Да? А может ты нам тогда расскажешь о них, а, блохастая? — язвительно сказал Мирка.
— Я тебя предупреждала. — Серрара встала и направилась к группе ребят.
— Серрара! — голос старика разнесся по поляне эхом, и казалось невозможным, что этот сморщенный старик способен выдавать такие громогласные звуки. Инго даже показалось, что его возглас поднял небольшой ветерок, который затрепетал в листьях деревьев. — Успокойся. А ты, Мирка, если еще раз обзовешь их, то я попрошу тебя уйти.