Человек, которого не было (СИ) - Кросс Элис (электронная книга .TXT) 📗
Теперь он, разумеется, понимал, что жизнь ещё куда более сложная, чем он ожидал, и уже ни на что не надеялся. Надежда — очень опасная вещь, она умеет ранить без меча. И Шерл отверг её, вверяя себя воле случая, не строя совершенно никаких предположений о том, что ждёт его впереди. Он стремился только к одному — продолжать идти. Продолжать идти так, чтобы никогда не знать о том, что встретится за поворотом.
Скрипучие колёса телеги и редкие разговоры ни о чём теперь сопровождали парня изо дня в день. Треск веток в ярком костре, чьи искры тёплый ветер поднимал к небу и чёрные глаза, внимательно смотрящие в ночь, ища неприметные силуэты, тоже представали перед ним довольно часто. Губы арбалетчика шевелились, Шерл изредка возвращал себе слух, поднимаясь из тёмного подвала памяти, и разбирал сетования на разбойников и голодных зверей, которые переполнили эти дремучие леса, то и дело являясь путникам. Но страха совсем не было.
— Скажи, почему ты взял меня с собой? — неожиданно спросил парень, до этого молча смотрящий на тлеющие угли.
— Ты сам напросился со мной, — пожал плечами Лин.
— Но ты мог отказаться.
— Мог.
— И всё же, почему не отказался?
Арбалетчик вскинул оружие, что постоянно держал в руках, и тяжело вздохнул. Его лицо приобрело печально-задумчивый вид, а плечи слегка поникли. Он в самом деле задумался над тем, почему же всё-таки забрал парня с собой, зная, что путь, по которому идёт сам, не принесёт этому юноше ничего стоящего, что этот путь совсем не для него. Лин — охотник, выслеживающий и истребляющий опасных тварей, а Шерл — всего лишь ребёнок, которому некуда податься. Жалость? Нет, это не она.
— Где твои родители? — спросил он вместо ответа.
— Не знаю. Умерли, наверно. Я их никогда не видел, — расслаблено ответил парень. — Только вот это было. — Он достал из-за ворота маленький кулон в виде четырёхлистного клевера, показал и снова спрятал.
— Ясно.
— Что, жалко меня, небось?
— У меня был сын, — будто невзначай начал рассказывать арбалетчик. — Сейчас он был бы примерно твоего возраста, если бы остался жив. И я не всегда был странником. Просто порой судьба преподносит тяжелые испытания, и мы сами решаем, как их пережить.
— И?..
— Забудь, — выдохнул он и махнул рукой.
Но Шерл, кажется, понял, что до него пытались донести, однако тактично промолчал.
... Сменялись пейзажи, неумолимо унося дом на колёсах в то место, которое оба путника не никогда не смогут забыть. Чёрные холмы были видны издалека. Уродливое пятно посреди прекрасных лугов. Метка самой смерти, поле кровавой бойни, в которой почти никто не смог уцелеть. Несмотря на то, что это было поле победы гнёта над одарёнными, которых и в тайне и открыто поддерживали многие, никто не спешил оказаться здесь и почтить память погибших. Никто даже не стремился просто удовлетворить любопытство, собственными глазами увидев размах кошмара, творившегося здесь. Это место было великим — здесь сбывалась давнее пророчество, которое предрекало конец мира, и здесь оно было развенчано. Но это же место воистину можно считать проклятым.
Парень спрыгнул с края повозки. В руках в него были остроносая лопала и серый мешок, из которого торчал нераскрывшийся бутон белой розы. Монет, чтобы купить саженец, у парня не было, но женщина, что приторговывала цветами, отдала его даром, когда Шерл попросил её об этом, рассказав о том, что собирался с ним сделать.
Земля под ногами казалась каменной. Сапоги глухо ударялись об неё каблуками, к ним лип поднятый в воздух чёрный пепел, что был повсюду. Парню пришлось обходить огромную расщелину, появившуюся здесь в последней битве, но, набравшись смелости, Шерл всё же подошёл к её краю, простукивая дорогу лопатой, — вдруг обвалится. Но край не обвалился, хоть с него и сорвались небольшие комья земли.
Косые лучи рассвета на проникали вглубь пропасти. Шерл робко посмотрел вниз. Голова слегка закружилась, а комья, сорвавшиеся комья, будто бы замедлились, но наваждение тут же прошло, стоило парню отвести и снова устремить взгляд в пропасть. Внизу было почти ничего не видно, но затем всё-таки удалось рассмотреть обрывок белого крыла, который чудом не засыпало землёй. Парень вздохнул и продолжил путь, отступив от края.
Шерл добрался до небольшого возвышения, на котором не так давно и уже без его участия разместили надгробный камень, чем-то напоминающий остриё меча: его широкую треугольную вершину продолжало прямая квадратная основа, что и делало каменное изваяние похожим на клинок. Внутри треугольной вершины было проделано маленькое круглое отверстие. Шерл подумал, что на закате через него будут проникать солнечные лучи. На ровной основе надгробия со стороны, повёрнутой к полю боя, имелось небольшое углубление, внутрь которого намертво была впечатана табличка из серебра. На ней было написано:
«Супруги
Уиллар и Алексия
Картер»
Тяжело вздохнув, парень осторожно прислонил мешочек с саженцем к надгробию, а затем взялся за лопату двумя руками и с размаха вогнал её в землю, чтобы пробить толстую корку сажи. Он долго возился, но всё же сумел вырыть аккуратную ямку достаточной глубины, в которое потом поместил уже развившиеся корни растения вместе с его родной землёй и прикопал руками. Сняв с пояса флягу, Шерл щедро полил цветок, а затем встал с колен, отряхнулся и выпрямил спину, сжав руки в кулаки. Он знал, что под надгробием нет могилы, ведь не было и тел. Но всё равно сказал:
— Здесь было очень пусто, поэтому я решил посадить эту розу. Не знаю, выживет ли она, но, может, она порадует тебя хоть немного, если ты её видишь... И ещё... Я очень сожалею о том, что говорил Уиллару гадости... Ты взаправду ему дорога...
Он немного постоял молча, стараясь не заплакать, но затем решил, что плакать сейчас вовсе не нужно. Шерл улыбнулся и посмотрел на небо, что с этого холма начиналось прямо перед лицом, и удивился тому, насколько то было красивым. Очень красивое небо, такое чистое и безоблачное, переполненное тёплыми красками... Раньше он обращал внимание на то, как оно прекрасно?
— Мы с Линой уезжаем, поэтому я не знаю, смогу ли прийти сюда ещё когда-нибудь или нет, — тихо оповести парень. — Но... Именно потому, что я не знаю этого, я не буду прощаться.
Шерл ещё немного посмотрел на надгробие и развернулся, чтобы уйти. Он подумал, что лишь нашёл себе оправдание, чтобы не говорить этого ужасного слова, которое искренне ненавидел, но ничего с собой поделать не мог. Ему казалось, что если он произнёс его вслух, то уже наверняка никогда не вернётся сюда. А может, ему и вовсе не хотелось возвращаться. Может, через множество лет его скорбь пройдёт, а вернувшись на это место, он только разворошит старые воспоминания, расковыряет зажившую рану, что сейчас так кровоточит. Он не знал и не хотел знать.
Вернувшись к повозке, Шерл обернулся назад и тяжело вздохнул, но потом быстро уселся на край и закинул лопату с мешком, который не хотел бросать на поле, на досчатый пол. Лин слегка высунулся из-за стены повозки, пододвинувшись к концу облучка и спросил:
— Закончил?
— Ага, — громко отозвал парень, а затем покосился на свою сумку, лежавшую неподалёку и потянулся за ней.
— Точно не хочешь знать, куда мы едем?
— Точно, — уверенно подтвердил Шерл и достал из сумки флейту, которая лежала прямо под бутылкой, хранившей в себе потухшую свечу.
— Ну, как скажешь, — сказал Лин.
Шерл хмыкнул.
— Трогай уже, — прошептал он, а затем по-доброму насмешливо добавил: — «папаша».
Арбалетчик слабо хлестнул кобылу, которая тут же зашевелилась и потянула скрипучие колёса вперёд, а Шерл впервые за долгое время приложил флейту к губам и заиграл мелодию, которую недавно придумал сам, вдохновившись той, что сыграл маг.