Русалочья Заводь. Книга 1 (СИ) - Мисечко Владимир Александрович (лучшие бесплатные книги .TXT) 📗
Исходящий от шара свет, соприкасаясь со стенами, не отбрасывал тень, как принято, а словно впитывался в них, куда-то исчезая.
«Что за чудеса здесь происходят?» — крутя головой и всматриваясь, размышлял старик, медленно с опаской ступая вперёд, чтобы вновь на что-нибудь не наткнуться.
Осматривая одну комнату, он переходил в другую, пока не понял, что идёт по кругу.
Прошёл час, а Дариус так ничего и не выяснил, где же он находится и как сюда попал.
Несколько раз останавливаясь, маг пробовал переместиться обратно в свой мир, но всё было зря, замок его не выпускал. Исчезнув на несколько секунд, он вновь появлялся на том же месте. После десятой попытки вырваться из этого проклятого мира, он сдался, отдавшись на волю судьбы.
Собрав всю свою силу в один пучок, Дариус закричал своим внутренним голосом, посылая вокруг себя зов о помощи.
«Если мне самому не суждено вырваться из этой западни, то может, кто-нибудь услышит меня и придёт на выручку», — подумал Дариус.
***
Мужчина вновь замолчал, прерывая свою беседу с Ундиной и поднялся, к чему-то прислушиваясь.
Через несколько секунд он повернулся к девушке и произнёс:
— Мне нужно вас покинуть, моя дорогая гостья, а вы пока отдохните. Я скоро вернусь, и мы продолжим нашу беседу.
— Если я здесь не пленница, а гостья, то не могла бы я погулять вне этой комнаты и посмотреть ваш дом? — поинтересовалась Ундина.
— Нет! — резко бросил незнакомец и удалился сквозь дверь в стене.
И только он переступил невидимую глазу черту, как проход вновь закрылся, а девушка вновь осталась в наглухо запечатанной комнате, из которой не было выхода. Он конечно был, ведь мужчина входил и выходил из неё, но Ундина не знала того потайного механизма, который открывал дверь.
***
Только Макс привёл в сознание Хелену и усадил её на камень, которых во множестве валялось вдоль дороги, как вновь, в его голове, раздался зов о помощи.
— Ты слышала? — поинтересовался Максим у воительницы.
— Да! — выдавила из себя амазонка, крутя в разные стороны головой, определяя, откуда пришёл этот сигнал, — теперь я его хорошо слышу.
— Ты можешь определить то место, откуда он пришёл? — поинтересовался Максим, поглядывая на свою спутницу.
— Да! — вновь ответила Хелена. — И мне кажется, я знаю, кто его посылает.
— Тогда, если ты в полном порядке, поднимаемся и отправляемся в то место, откуда он пришёл. А там определимся, что нам предпринять в сложившейся ситуации.
Через несколько секунд Макс и Хелена исчезли, растворившись в воздухе, словно их никогда здесь и не было.
В это же самое время исчез и мужчина, который в спешке покинул свой дом, оставив в одиночестве Ундину.
Глава 13
Перетащив Макса в параллельный мир под странным названием «Череп», Хелена указала рукой на полуразрушенный замок.
— Сигнал был из этого места.
— Поспешим, — бросил Максим и сорвался с места, быстрым шагом направляясь к замку.
Воительница поспешила за ним и, поравнявшись с парнем, произнесла:
— Макс будь осторожен, внутри кто-то или что-то находится, но этого я никак не могу определить, оно закрыто тьмой.
— Это оно передает сигнал? — переглянулся Макс с Хеленой.
— Нет! — ответила амазонка. — Сигнал бедствия послал мой старший брат Дариус, а того, кто ему препятствует, я определить не в силах, его аура закрыта от меня.
— Стоп, — остановил амазонку парень, — здесь ещё кто-то присутствует и мне его аура кажется знакомой.
— Но, кроме нас, я больше здесь никого не вижу, — закрутила головой женщина.
— И не увидишь Хелена, — раздался вокруг Макса и амазонки, чей-то мужской голос.
А, через мгновение из воздуха рядом с ними появился и его обладатель. Словно открыв невидимую, человеческому глазу, дверь, появился тот самый мужчина, который ещё недавно вёл беседу с принцессой в своём доме.
Увидев его, Хелена громко взвизгнула, словно её кто-то ущипнул, и кинулась в объятья к незнакомцу.
Обхватив её руками за талию, мужчина закрутил воительницу, как пушинку, оторвав от земли.
— Михаил, Михаил! — задыхаясь от восторга радости и неожиданной встречи, завопила Хелена, прямо в лицо незнакомцу. — Поставь меня на место, медведь и объясни, как ты здесь оказался?
Опустив воительницу на землю, но по-прежнему придерживая её, чтобы та не упала, мужчина произнёс:
— Я услышал чей-то зов о помощи и…
— Мы тоже его услышали, перебил Михаила Макс, — и поторопились сюда, чтобы на месте всё выяснить и узнать, кто послал его.
— Макс, я же тебе сказала, что его послал мой брат Дариус, — не отходя от мужчины и прижимаясь к нему всем телом, выпалила Хелена.
— А разве этот старый скряга и ворчун, не восседает на своём каменном троне? — взглянул в лицо Хелены Михаил. — Или он вновь пустился во все тяжкие и гуляет по мирам, как в старые добрые времена?
— Извини, Михаил, но у моего братца свои тараканы в голове, а у тебя свои, — улыбнулась старому приятелю амазонка. — Я ему не нянька. Вот только одно не могу понять, зачем он полез в этот мир и попался в ловушку, как сопливый пацан, этого я не знаю.
— Эй, господа хорошие, — окликнул их парень, — вы ещё долго будете здесь обниматься, и строить друг дружке глазки, как два влюблённых голубка. Оторвитесь от друг друга и давайте уж наконец-то, поищем Дариуса, раз мы сюда прибыли.
— Хелена, это что за самоуверенный юнец, которого ты притащила в этот мир? — бросил на парня свой взгляд Михаил.
— Познакомьтесь, это Макс, — представила Хелена молодого человека своему приятелю, — а это…
— Я уже в курсе, как его звать, — огрызнулся Максим, перебивая амазонку.
— Ну и откуда ты его выкопала, такового прыткого? — бросил мужчина, посмотрев на воительницу. — Неужели нашла себе нового…
— Да брось ты, Михаил, — выпалила Хелена, не дав закончить приятелю, и стукнула своим кулачком ему в грудь, — какой ещё к чёрту любовник, он для меня слишком юн.
Услышав такое из уст Хелены, Макс фыркнул и отвернулся.
— Его перетянула в наш мир не я, а Ундина, когда без проса посетила Землю.
— Откуда? — встрепенулся высокий мужчина и внимательно уставился на Макса.
— А ты ещё вдобавок и глухой! — воскликнул Максим и вновь повернувшись, взглянул на мужчину, словно стараясь разглядеть в нём знакомого ему человека, но ничего так и не увидев, вновь отвернулся.
— Ладно, хватит тут разводить сырость и придаваться старым воспоминаниям, мы сюда прибыли по другому поводу, — продекламировал Михаил и, развернувшись, первым направился к огромной дыре в стене замка.
Воительница поспешила за ним, а парень замыкал их шествие, как самый молодой и не опытный в этой тройке.
***
Огненный шар медленно плыл перед Дариусом, освещая ему дорогу, между камнями: развалившихся от времени стен, обвалившегося потолка и огромных ям в полу замка.
Теперь, внимательно осматривая изнутри оставшиеся целыми или почти целыми небольшие комнаты и огромные залы, маг вспомнил, где он находится и как сюда попал. Но, за всё это время, что он блуждал по замку, пытаясь найти из него выход, хозяин не подавал голоса, а позвать его и поговорить, Дариус опасался.
Обходя завалы и огромные провалы в полу, через которые он не мог перешагнуть, старик наткнулся на проход, за которым находилась винтовая лестница, спускавшаяся с верхних этажей в подвал.
«Если рассуждать здравым смыслом, — заглянул в проход маг, — я никуда не поднимался и не опускался, когда вошёл в замок, значит, если я стану подниматься наверх, то выйду на крышу, а если буду спускаться, то окажусь в подвале. На крыше мне делать нечего, что я там могу найти, а вот в подвале, может быть, что-нибудь сохранилось, что позволит мне узнать о хозяине. Хотя навряд ли я там найду что-нибудь путное, ведь, если судить по разрушениям замка, его покинули очень давно, возможно больше тысячи лет. А за это время вещи, что здесь остались, давно истлели или превратились в прах, но возможно что-то могло и сохраниться».