Золотошвейка (СИ) - Шведова Анна (читать бесплатно книги без сокращений txt) 📗
С тяжелым вздохом я пообещала самой себе быть благоразумной и в будущем не лезть на рожон, благо здесь наши с хозяином интересы полностью совпали.
* * *
В отместку ли за мое поведение или по какой другой причине, но граф завалил меня работой вдвое больше прежнего. Теперь я находила по утрам в своей светелке даже не один сложный рисунок, а сразу два, с двумя ровнехонько отмерянными кусками шнура. Можно было бы подумать, что Джаилю лень заходить ко мне дважды, вот он и сокращает это сомнительное удовольствие, но мне почему-то казалось, что дело не в том: колдун спешил. Очень спешил. Назревало что-то нехорошее, чего я не понимала, но чувствовала. Хотела я этого или нет, но эта странная спешка захватила и меня.
Работа стала отнимать у меня все время, которое раньше я отводила на прогулки по замку или парку, пребывание в библиотеке или просто чтение. Я больше не пыталась попасть на верхние этажи замка и большей частью потому, что чувствовала неловкость перед графом. Все-таки я работать сюда прибыла, а не прохлаждаться.
Но скоро все изменилось.
Однажды, забредя на кухню, я была прямо-таки поражена обилием продуктов, лежащих на столах, полу и на полках.
- Что это, Марта? - удивилась я.
Марта в последнее время стала странно рассеянной, и одной из причин могло быть беспокойство за сестру. Тирту, которой с каждым днем становилось хуже, на время поселили в поселке, у одной милой женщины, согласившейся присмотреть за ней, но Марте от этого легче не стало.
- Гости будут, - рассеянно ответила Марта, озабоченно оглядывая заваленный овощами стол.
- Гости? - поразилась я, - Какие гости?
- К хозяину гости приедут, - всё так же озабоченно пояснила Марта, занятая проверкой, всё ли доставили и что ещё требуется.
Ранним утром следующего дня кухню было буквально не узнать. Марта и помогавшая ей женщина из Прилепок скоро готовились к приему гостей. На столе уже стояли пироги и красиво украшенные фрукты, на длинных и овальных блюдах разложены горки салатов с выложенным на них графским гербом и холодная рыба, изумленно вытаращившая глаза. Восхитительно пахло смесью пряностей и свежеиспеченного хлеба, жарящегося на открытом огне мяса и растертых с солью петрушки и зеленого лука.
Гости не гости, а Марта всегда умела приготовить еду так, что съесть ее хотелось всегда, даже тогда, когда есть не хотелось. Прибытие гостей лишь увеличило количество блюд, обычно подаваемых кухаркой, да вместо привычных и скромных добавились роскошные.
Я с наслаждением оглядывалась, но всякое удовольствие от пребывания в этом месте радости гурманов сразу же закончилось, когда я увидела Джаиля, медленно шнырявшего то по кухне, то рядом с ней, настороженно поглядывая на жаркий кулинарный процесс. Пришлось ретироваться, пока у слуги не возникли нехорошие подозрения.
Часа через три-четыре приготовления к пиру закончились. Кухня опустела, кухарки разошлись, будто и вовсе не бывало их в пустынном замке.
Блюда были выставлены как на парад, но никто не спешил забирать их. Они стояли под объемными выпуклыми крышками, источая изумительный аромат, но гости еще так и не въехали в ворота замка: я специально приоткрыла дверь своей комнаты, чтобы услышать шум, да время от времени выходила в холл, но совершеннейшая тишина и безмятежность убедили меня, что ничего не изменилось.
Я тихо вошла на кухню, ведомая одним желанием: узнать у Марты о неизвестных гостях, так любящих хорошо и много покушать.
Но то, что я увидела, заставило застыть на месте.
В высокий стеклянный графин с рубиновым вином, горделиво стоявший на отдельном столике у подъемника, сосредоточенно бурча себе под нос и беззвучно помешивая длинной ложкой прозрачную жидкость, сыпала из крохотного бумажного пакетика белый порошок Тильда.
Не сдержавшись, я ахнула.
Девушка воровато оглянулась, а увидев меня, ухватила за рукав и поволокла в каморку за кухней.
- Это не то, что ты думаешь, - не обнаружив никого постороннего в каморке, Тильда наконец повернулась ко мне, возбужденная и раскрасневшаяся.
- А что я должна думать? - недоверчиво спросила я.
- Я никого не собираюсь травить, - раздраженно заявила Тильда.
- Тогда что это? - холодно спросила я.
Тильда посмотрела на меня долгим взглядом, колеблясь.
- Ладно, - решилась она, - Я расскажу тебе самую главную тайну всей моей жизни. Видишь ли, этот самый граф Хед Ноилин - мой отец.
Если она хотела меня поразить, то ей это удалось. Я с раскрытым ртом смотрела в торжествующе горящие глаза.
- Отец?
- Ну да.
И, глядя в мое недоверчивое лицо, тут же продолжила:
- В общем, как моя матушка оказалась в объятьях графа, сказать не могу и теперь это не важно. Главное то, чтобы отец признал меня. Подумаешь, незаконнорожденная! Ну и что? - важно подбоченилась Тильда, - Хочет он того или нет, а я - графский отпрыск.
У графского отпрыска набок съехал передник, у туфли оторвалась пряжка, нос был выпачкан чем-то белым, а огненно-рыжий локон непокорно вылез из заплетенной косы и норовил попасть в глаз. Да уж, графу явно повезло.
- Вот я и решила добиваться справедливости, - воинственно заявила Тильда, нервно сдувая локон с лица.
- И как же? - мне было безумно интересно, а еще более страшно знать, что же она собиралась выкинуть. Более, чем когда-нибудь, она напоминала мне Селину. От плохих предчувствий у меня привычно заныло под ложечкой.
- От батюшки я не унаследовала внешность, - демонстративно покрутила она пальцем у лица, - зато приобрела кое-что другое. Я - ведьма.
Она вдоволь полюбовалась произведенным эффектом и продолжила:
- Правда, способности мои не ахти, да и учиться было не у кого. Одна старушка в селе показала мне, как простые зелья варить, вот и все мои уменья. Но и этого должно хватить, чтобы доказать графу, что я его дочь. Я собиралась напоить его зельем собственного изготовления. Приворотным.
- Каким-каким? - поперхнулась я.
- Приворотным, - повторила Тильда и гордо добавила, - Других делать я еще не научилась.
- И к кому ты собираешься его, гм..., приворачивать? К себе, что ли?
- Ну что ты! Он же мой отец! Я собиралась приворожить его к тебе.
Я просто взвыла. У меня не осталось слов даже на возмущение.
- Ну, сама посуди. Ты молодая, красивая, но он тебя и в глаза не видел. Не видел ведь, так? - Тильда подозрительно покосилась, но успокоилась после моего энергичного кивания, - Значит, то, что ты ему нравишься, можно сразу исключить. Для чистоты эксперимента. Потом он выпьет моего компотика - и ощутит потребность в тебе. Пока будет ломать голову, что, мол, происходит, я тут как тут. Вот, мол, мое произведение. Моих, мол, рук дело. Ему-то что, он колдун, ему приворот снять - что раз плюнуть. Он и возрадуется, что дочка такая талантливая выискалась. Кэсси, - жалобно заканючила она, - не выдавай раньше времени!
Ох, ну и не люблю я таких планов! Может, они с Селиной сговорились?
- Нет, нет и еще раз нет! - горячилась я, - Ты понимаешь, что подумают обо мне?
- А что? - фыркнула Тильда, - ты ничем не рискуешь. Сиди в своей комнате и не высовывайся, я все на себя возьму.
- А ты сама-то свое зелье пробовала?
- Ты с ума сошла! Я-то еще не такая мудрая, чтобы приворот снять. Как влюблюсь нечаянно в какого-нибудь заморыша, так потом годы и промаюсь. Но ты не бойся, состав проверенный.
Мне бы ее уверенность! Тильда весело похлопала меня по плечу и выпорхнула из каморки, как птичка. Я же смотрела на это дело слегка иначе. Роль привороженной или там привораживающей девицы как-то совсем мне не нравилась. Да и вообще, как работают эти самые зелья, я имела самые смутные представления.
На кухне по-прежнему никого не было. Я медленно побрела в свою комнату.