Лемминг Белого Склона (СИ) - Альварсон Хаген (читать бесплатно полные книги .txt) 📗
Тут все принялись спорить, и одни говорили, что - да, вполне, а другие гневно вопрошали, чем же знаменит сей муж. Тогда Раги Пузо произнёс предлинную хвалебную песнь-драпу, которая хоть и нелжива, но не то чтобы очень хороша, и мы не станем её повторять. Люди ещё немного пошумели, как положено, а потом стали требовать Исвальда на трон. Тот отказался. Его снова потребовали, и он снова отказался: мол, я недостоин, зовите другого. Позвали третий раз, и тут уж пришлось подчиниться. Стражи забарабанили рукоятями мечей и секир об щиты, горнисты затрубили в рога, Исвальда хёвдинга подняли на щит и протянули ему кольцо на острие копья. Все разом смолкли, а сын Свалльвинда поклялся на кольце и на крови, что не посрамит славы предков, станет править в Сольфарики по закону, слушать советников и мудрых людей на альтинге, не поскупиться на еду и серебро, не отвергнет гостя, не предаст родича, но всегда защитит свой народ, его закон и обычай.
Затем его отнесли на щите к престолу и помогли спуститься. Лагеман Фьялар Мудрый засвидетельствовал, что отныне Исвальд Свалльвиндсон зовётся конунгом и записал его в перечень королей Сольфарики. Лишь тогда Исвальд поднялся по ступенькам и занял Гульдскьяльв, священный трон, отделанный золотом и самоцветами. Высоко поднял чёрную чашу Свартискёлле, изделие молодого мастера Гельмира Гульденбарда, обвёл властным взглядом зал и молвил:
- Приветствие верным! Скёлль!
Так началось правление Исвальда Сурового, и не шатался под ним престол, и сидел он на земле своих предков сто зим, и ещё пятьдесят, и ещё девять. А чем кончилось его княжение, тут не сказано, ибо это было большое и скверное дело.
Для Хёгни же на той пирушке началась пора учения, долгого и упорного - изучения людей, их обычаев и законов, языков и верований, повадок и привычек. И надо сказать, что сын Альвара не бросал своих занятий, сколько был жив. Ибо мудрость житейская - большое богатство, сокровище бедных и тех, кто забрёл далеко на чужбину.
Раги Пузо учил его читать и писать - как рунами, так и литерами, что в ходу у южан, а также слушать речи людей и складывать кённинги, сочинять висы, ниды и драпы, да и просто вести толковый разговор. Ну, с этим у Хёгни ладилось, язык оказался подвешен куда как неплохо. Дочь Фьялара Мудрого, Гнипа, что жила в Сольфхейме с Ауртни Дурачком, учила детей двергов закону. Законам и обычаям других народов Хёгни учил сам Альвар. Он же наставлял сына в науке землеописания, истории Сольфарики и прочих земель, а также в разных ремёслах, основах торговли, составлении и чтении морских карт. Дедушка Свалльвинд играл с внуком в тэфли, чтобы тот учился шевелить мозгами, по-прежнему звал его умскиптингом, хотя теперь это звучало беззлобным подтруниванием, и держал наготове можжевеловую трость: стукнуть ученика, если тот промешкает с ходом.
Основам же военного дела молодёжь обучал Атли Старый, который помнил и вторжение кобольдов, и штурм Лунной Башни, и битву с драконом Градвитниром, и ещё много чего. Безжалостно гонял парней по горам, заставлял таскать тяжести, швырять камни, драться на кулаках и на дубинках, ездить верхом - на козле, разумеется, причём Хёгни достался самый брыкливый, - обращаться с ножом, добывать огонь и прочим премудростям походной жизни. Всех ребят жалели мамки да бабки, а Хрейна не жалела Хёгни, как не жалела прежде и сыновей. Обливалось кровью сердце, вспоминая жалкий кусочек мяса, принесённый Альваром с утёса, но уста хранили молчание.
Когда же Финда раскудахталась, увидев багровый синяк на плече пасынка, Хёгни бросил небрежно:
- Не делай волны, ты мне не мать, и это не твоя печаль, а сюсюкать будешь своё отродье.
Финда обиделась и нажаловалась Альвару. Тот лишь пожал плечами:
- Не дело грубить женщине, Хёгни, но и ты, Финда, виновата. Впредь будешь думать головой.
Хёгни хотел сказать, что где уж этой прислужнице носить в голове мозги, у неё голова - холм жухлой травы, но пожалел кённинга на мачеху. Да и волосы у Финды были хорошие, густые и пушистые, подобные налитой ячменной ниве, а вовсе не сухой траве. Впрочем, где уж было Хёгни ценить женскую красоту. Этому его не учили.
Так или иначе, а к четырнадцати годам сын Альвара знал едва не наизусть "Круг Земной" Рёммара Странника, "Историю Алмара" Аэльреда Великого, "Песни Земли" Сэмунда Мудрого и "Песни Моря" Снорри с Эрлингсея, "Книгу о занятии Хвитафьёльда" Финна Фроди, много разных саг и прядей, неплохо запомнил кое-что из книг южан, мог растолковать их "Послание", хотя и называл его "тягомотной тягомотиной". Считал Хёгни не так хорошо, но пару раз обыграл деда в тэфли, к превеликому удовольствию обоих. Атли также хвалил его: пусть умскиптинг и не так силён, как должно, но весьма проворен, быстро бегает, ловко ходит на лыжах, даже умеет плавать, как предки его матери, а вынослив, как и прочие. Это ему перешло от горных предков отца.
4
Когда Хёгни сравнялось двенадцать, Альвар отвёз его в Гламмвикен. Это была бухта и заодно столица королевства Гламмфольд, жители которого слыли лучшими корабелами и мореходами среди двергов. Залив частично уходил под гору Глоинборг. Там, в крепких высоких гротах, умельцы-гламмы строили надёжные суда, большие и малые. Оттуда, из-под мрачных и величественных сводов, выходили на лебединую дорогу ладьи, подобные птицам, и отправлялись в дальние края, на юг, на север и на запад. Оттуда - о, сколь давно это было! - молодой сын конунга ушёл в торговую поездку, а сегодня привёз туда самую ценную добычу того похода.
На пристани справился у стража:
- Фарин Фритьофсон ещё водит корабль?
- А то. Видишь вон тот когг с высокой кормой? Это его "Скегла". Как раз грузят.
Моряки катили по сходням бочки, заносили мешки и ящики. По палубе расхаживал стернман в треугольной шляпе, курил трубку и крыл моряков отборной бранью. Хёгни захихикал. Альвар вздохнул: верно, сын привезёт из похода много новых слов.
- Хэй, кормчий! Нужен юнгман?
Над бортом возникло бородатое лицо, овеянное клубами дыма:
- Да на корень еловый мне твой юнгман. Со своими раздолбаями губастыми сладу нет.
- А корабельная обезьянка? - не сдавался Альвар.
- Погоди, дай гляну на твою обезьянку! Дорогу, крабья сиська!
Стернман сошёл на берег, стуча по сходне деревянной ногой. Правую руку заложил за ворот куртки. Длинные всклокоченные волосы и борода странного серого цвета вкупе с дымящейся трубкой в зубах превращали его в ходячий гейзер. Маленькие глаза смотрели с холодным прищуром, а длинный нос напоминал сосульку.
- Ты, почтеннейший, кто таков будешь? - осведомился бородач.
- Альвар сын Свалльвинда, - нехотя сказал этелинг.
Корабельщик подозрительно окинул взглядом его и Хёгни:
- Тот самый, не так ли? А это, надобно понимать, твой... сын? Умскиптинг?
У Хёгни дёрнулось лицо, но он смолчал. А кормчий продолжал:
- Да какой из него, ведьме в задницу, юнгман? Он же выше меня! Что мне с ним делать?
- Обучи меня морскому делу, - не выдержал Хёгни, - я быстро учусь и выполняю приказы!
Кормчий смерил его взглядом:
- Обезьянка умеет говорить, эка невидаль. А ну, видишь "воронье гнездо"? Лезь.
- Однако же!.. - начал было Альвар, но Хёгни только кивнул и побежал на корабль...
...и, видимо, немало удивил старого моряка, белкой взлетев по канату на место вперёдсмотрящего. Во всякому случае, тот так присвистнул, что на и мачте было слышно.
- Считай, ты принят, юнга, - кормчий протянул руку. Хёгни на миг оцепенел от испуга, ибо пожать пришлось не тёплую человечью ладонь, а здоровенную крабовую клешню, заменявшую стернману десницу. Юноша нахмурился, но почтительно произнёс:
- Меня зовут Хёгни Лемминг, сын Альвара. Рад поступить к вам на борт.