Невеста Владыки Леса (СИ) - Силвенова Ульяна (е книги TXT) 📗
— Но мы ведь с вами познакомились недавно, разве нет? Я Драм Зариус… Припоминаете? Страж этой обители.
— Сложно забыть того, кто тебя отделал. Но, помощь мне не требуется. Я всегда заботилась о себе сама. И этот случай — не исключение. Так что спасибо, но от вас мне ничего не нужно! Я хочу встретиться с наставницей. Ее зовут Ро Ккхар Ита. Вам это имя знакомо?
— Вам никогда не говорили, что ваш тон совсем не располагает к дружеской беседе? Поверьте, леди Сури, если вы перестанете хамить каждому, кто пытается помочь — вы найдете много друзей. Что касается госпожи Иты, она сейчас устраняет тот бардак, что вы развели. Хотя, скажу вам по секрету, все произошедшее было ее планом с самого начала.
Сури немного оторопела, но уже через секунду опомнилась, попытавшись выкрутиться. Хотя изнутри ее просто разрывало от желания прямо-таки сию секунду набить своей наставнице физиономию ее же посохом.
— Да, теперь понимаю. Честно говоря, актеры из ваших студентов — так себе. Сложно было не заметить подвох. Поэтому, я сдерживалась, как могла.
Да она явно ничего не заметила… Но признать этого не хочет. Что за проблемное дитя привела к нам верховная Жрица? И почему мне кажется, что в будущем, количество проблем от этой юной леди будет только расти? — пронеслась в голове Драма мысль.
— Вот и хорошо. Действуй вы в полную силу, нам пришлось бы вас остановить. Но, к великой радости, все кончилось как нельзя лучше. Я приношу извинения еще раз, если доставил вам неудобства.
— Для столь могущественного чародея как вы — разговаривать со мной в таком тоне — сущая нелепица. Чего вы добиваетесь? Хотите втереться ко мне в доверие?
— У меня нет никаких скрытых мотивов, леди Сури. Но, позвольте задать вопрос? Почему вы думаете, что я должен общаться с вами по-другому? Это же элементарные правила вежливости. Разве родители не учили вас, как следует себя вести на людях? К тому же, я разговариваю так с любым обитателем этой Семинарии, будь то новичок, или даже один из Высшего Совета. Советую и вам попробовать говорить так же. Вы ведь можете, когда захотите. Несколько минут назад, когда мы стояли друг против друга, вы очень поразили меня тонкостью, с которой подбирали слова.
— Э… Спасибо. Я попробую. — Пыл Сури окончательно угас, и она приняла достойную позу, встряхнув волосами. — Тогда, если наставница Ита занята, то куда я могу направиться, чтобы ее подождать? Думаю, если она разыграла такой спектакль, чтобы меня проверить, то о цели моего визита вам все известно? Ведь так, господин Драм?
— Не нужно называть меня господином. Зовите меня наставником. Так же, как и госпожа Ро Ккхар Ита, — тут он внезапно закатил глаза к потолку, — я тоже иногда преподаю в этих стенах. И, кажется, я довольно неплохой учитель.
— В таком случае, наставник Зариус? — Сури вопросительно подняла бровь.
— Можете звать по имени. Лишние заморочки ни к чему. Тем более, мы уже неплохо поладили, так что, я был бы очень огорчен, если бы дружеские отношения между нами пошли прахом.
— Наставник Драм? — поправилась девушка.
— Именно, леди Сури. Теперь же, отвечая на ваш вопрос о месте ожидания… Быть может, вы хотите пройтись по территории и все тут осмотреть? Я с радостью выступлю гидом для столь многообещающей студентки.
— Лесть вам не поможет, наставник Драм.
— Все что я говорю вам — истинная правда, леди Сури. Я никогда не лгу. Я дал клятву Богине, что моя жизнь будет достойной, в оплату оказанной мне чести служить Плетущей Судьбы.
— И что, даже если вам прикажут соврать, вы не солжете?
Драм повернулся боком к девушке, и предложил ей локоть, явно собираясь выполнить обещание — показать ей Семинарию.
С протянутой рукой вышел небольшой конфуз. Девушка недоверчиво подошла поближе, явно надеясь на какую-нибудь западню или еще чего. Но богатый опыт издевательств над своей персоной в прошлом — молчал, не проявляя даже малейшего отклика. Словно бы девушка стояла рядом с вылитой из камня статуей, а не живым, (в данном случае — мертвым), человеком. В конце концов, она робко приняла этот в знак внимания со стороны наставника. И, пара Рыцарей Смерти, под ручку двинулись вперед по коридору, ведущему, как поняла Сури, к помещениям, где сейчас было множество народу.
— Ситуации бывают разными. Допустим, если на ваших глазах, кто-то попытается убить невинного ребенка, и вам нужно будет солгать, чтобы его спасти, что вы сделаете? — по дороге спросил девушку Драм.
— Солгу, конечно! — а вот с ответом Сури не колебалась.
— Вот об этом и речь. Ложь так же бывает разной. Я никогда не лгу тем, кто достоин слышать правду. К недостойным, нарушающим запреты, и таким же лжецам, я не проявляю жалости или милосердия.
Сури тут же сникла. Наставник Драм, выдав столь сиятельную речь, тут же поднялся в ее глазах на необычную высоту. Однако, сейчас девушка вспомнила все свои поступки, которые, честно говоря, с точки зрения других людей, могли считаться ужасными преступлениями. И, хотя она действовала исходя из своего понятия "справедливости", сейчас оно казалось ей маленьким и незначительным.
— Не расстраивайтесь. Не бывает идеальных людей. Даже боги не идеальны. Учение Плетущей судьбы вам об этом поведает, когда придет свое время.
— Да нет… Я просто… — юная Некромантка поджала губы.
— Вы еще так молоды, леди Сури. Если в прошлом за вами есть какие-то грехи, то просто усердно трудитесь, чтобы люди забыли о них.
— А как быть с моей памятью?
— С памятью, как и с совестью, всегда можно договориться. — Драм хитро подмигнул, открывая одну из дверей, и провел Сури вперед, в большой холл, где, как и ожидалось — было полно народу. По самым малым ее прикидкам, тут было больше сотни человек.
Сури обернулась, не понимая, почему, в коридоре, из которого они пришли, не было ни души, а тут такая толкотня. И ответ не заставил себя ждать. Драм словно читал ее мысли.
— Там находятся комнаты преподавателей и Стражей. Студентам туда не войти, поэтому, там всегда тишина. Честно говоря, я хотел бы, чтобы у нас чаще бывали гости, но, старейшины по каким-то причинам на это не соглашаются.
— А я… как же тогда прошла я?
— Честно говоря, я был очень удивлен, когда смог пронести вас сквозь барьеры, поставленные на этих дверях. Обычно, для этого требуется открыть брешь, но, я не очень уверен… Возможно, магия приняла вас за одного из Стражей, поэтому вы и прошли.
— А много здесь Стражей? — поинтересовалась девушка, с интересом оглядывая расписанные различными картинами стены, и укрытые толстыми шерстяными коврами полы.
— В данный момент, из шести постоянных стражей цитадели, здесь присутствуют трое. Если считать одного из старейшин — четверо. Он не является стражем официально, но, он все-таки непосредственный руководитель, поэтому мы считаем его одним из нас. — Драм улыбнулся, и свернул за угол, едва не столкнувшись со стайкой девиц, спешащих куда-то. Извинившись, студентки обогнули наставника, и, только потом заметили Сури, которая шла рядом с ним.
— Эй, смотрите, смотрите! Наставник Драм идет с какой-то девушкой! Да еще и под руку!
— Немыслимо! Это точно наставник? С каких пор он заинтересовался противоположным полом? Я думала, он вообще от всех мирских благ отказался?
— Странно. Я не чувствую от нее никакой магической силы. Кто она такая?
— Вы посмотрите, как он ей улыбается!
— Гляньте на ее голову! Чего это ей на ум взбрело? Некромантку из себя строит? Думает, волосы покрасила и все можно!?
Громкий шепот сопровождал их еще с десяток шагов, когда Драм обернулся, и выпустив руку Сури, извинился, и направился к студенткам. Те замерли, явно понимая, что их почтили вниманием не просто так.
— Как ваше здоровье, юные леди? — поинтересовался он, начав разговор издалека.
В ответ послышалось стройный хор голосов, повторивших одну фразу, словно, они сотню раз ее отрепетировали: — Замечательно, наставник Зариус!
— Очень хорошо. — Рыцарь Смерти снова улыбнулся. — Леди Фирия, Катарина, Соня, Лизетт, Фана, — он поименно назвал каждую из студенток, что только что громко шептались, — разве я не говорил вам, что обсуждать других людей за спиной — нехорошо?