Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наследники Слизерина (СИ) - Широбокова Елена (прочитать книгу .txt) 📗

Наследники Слизерина (СИ) - Широбокова Елена (прочитать книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследники Слизерина (СИ) - Широбокова Елена (прочитать книгу .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ушам своим не верю, — проговорила Беллатриса, потрясенно глядя на нее. — Ты просишь меня. МЕНЯ! Свою родную сестру! Умереть за этого… этого… — она не могла найти подходящего слова для описания своих чувств к Малфою-старшему в тот момент.

— Но ты ведь не умрешь, Белла! — неистово возразила Нарцисса. — Он пощадит тебя! Ты это знаешь!

— Ничего я не знаю… — Беллатриса в ужасе попятилась. — Я не соглашусь на такое! Даже не просите! И наглая лесть тут не поможет!

— Ну хочешь, я на колени встану! — вдруг воскликнула Нарцисса, падая на пол.

— И я тоже! — тут же подрядился Люциус.

Кажется, они совершенно забылись и вознамерились добиться своего любой ценой.

Беллатриса смотрела на них сверху вниз глазами, полными ужаса. Она не могла поверить в то, что люди, которых она считала своей семьей, так запросто отдают ее на заклание. Малфой, еще куда не шло, но Цисси!

Беллатриса невольно бросила взгляд на Драко, который все время этой шекспировской сцены оставался в стороне. Тот моментально опустил глаза.

— КАК ЖЕ ВЫ МНЕ ПРОТИВНЫ! — вдруг воскликнула она, вымещая в этой фразе всю свою боль. — УБИРАЙТЕСЬ! С ГЛАЗ МОИХ ДОЛОЙ!

Повторять дважды было не нужно. Малфои немедленно вскочили и кинулись наутек.

— Нарцисса! — окликнула ее сестра, когда та уже была в дверях.

Она испуганно обернулась, видимо, решив, что Беллатриса передумала.

— Не говорите Руди о моей смерти до тех пор, пока он не поправится.

— Конечно-конечно! — закивала Нарцисса в ответ с еле скрываемым облегчением. — Ты не волнуйся! Он поправится! Я все для этого сделаю!

В следующее мгновение дверь за ней захлопнулась, задребезжав изысканными разноцветными витражами.

Внезапно голову Беллатрисы пронзила резкая боль, а тело стало слабнуть и обмякать. Она пошатнулась.

«Не-ет… — засопротивлялась она. — Смерть надо встретить достойно…»

Женщина сделала усилие над собой и выпрямила позвоночник.

«А так ли уж плохо пасть от его руки? — продолжала она размышлять. — В этом даже есть нечто особое. Если уж и умирать, то непременно из-за него…»

Однако Беллатриса еще не до такой степени лишилась рассудка, чтобы не заметить странности своих умозаключений.

«О чем я думаю… — рассуждала она, пребывая в непонятном расслаблении тела и ума. — Может, я от всего этого спятила? Хотя, с другой стороны, не все ли равно, безумец ты или нет, если жить тебе осталось всего минуту…»

***

— Если то, зачем ты меня позвала… — гневно начал Волан-де-Морт, материализовавшись посреди гостиной Малфоев, и тут же осекся.

Перед его взором предстала поистине любопытная картина. Шикарная зала была разгромлена, точно тут происходило сражение. Восьмиярусная хрустальная люстра лежала на полу разбитая вдребезги, неподалеку от нее алело свежее пятно крови, повсюду валялись стекла, а посреди всего этого бедлама невозмутимо стояла Беллатриса с таким странным выражением на лице, которого он у нее не видел еще никогда, хоть и знал ее чуть ли не с детства. Она могла быть испуганной, злой, обезумевшей, отчаявшейся, недовольной или, наоборот, довольной, смеющейся, угрюмой, равнодушной или охваченной энтузиазмом, но уж совершенно точно не такой спокойной и умиротворенной. А что еще удивительней, она смотрела на него без всякого страха, даже с каким-то ласковым выражением, точно на давнего друга, встреченного после долгой разлуки.

«Пьяна? Или околдована?» — метнулось у него в голове.

Впрочем, долго размышлять было нечего. Судя по обстановке, тут явно что-то происходило, и необходимо было выяснить что. Вступать в диалог с тем, что внешне напоминало собой Беллатрису Лестрейндж, он счел нецелесообразным, поэтому вскинул волшебную палочку и произнес.

— Легилименс!

Пожирательница нисколько не препятствовала его проникновению в свои мысли. Происшествия последних нескольких часов Темный Лорд увидел в необычайно ярких красках и подробностях.

С каждой секундой его глаза сужались, казалось, багровея еще сильнее. Желание покарать этих редкостных недоумков, которые опять упустили Поттера, становилось просто непреодолимым. От ярости его затрясло.

— В кого ты метнула нож? ОТВЕЧАЙ! — рявкнул он так, что, казалось, осколки люстры подпрыгнули на паркете.

— В домовика, мой Лорд, — невозмутимо ответила Беллатриса и расплылась в блаженной улыбке.

Этот ответ слегка успокоил Волан-де-Морта. Поттера он должен был убить сам, глядя в насмерть перепуганные глаза этого жалкого мальчишки.

— Где Малфои? — грозно продолжал он. — Уже успели спрятаться?

— Они тут ни при чем, мой Лорд, — тут же отозвалась Беллатриса. — Поттер сбежал из-за меня.

— Неужели? — он пронзительно сощурился. — Хочешь сказать, что их тут не было?

— Нет, были — возразила она. — Но в бегстве Поттера они не виноваты. Они лишь следовали моим приказам. Это целиком моя ошибка.

Волан-де-Морт только что видел все своими глазами и прекрасно понимал, что она врет.

— Ты же понимаешь, что я могу убить тебя за такой промах? — испытующе спросил он, подходя к ней ближе и пытаясь что-то прочесть на ее безмятежном лице.

Нет, это не походило на действие заклятия «Империус» или на безумие. Взгляд оставался ясным и осмысленным.

Она кивнула.

— И ты не будешь умолять меня о пощаде, сваливая вину на других? — потрясенно спросил он. — Не будешь на коленях просить меня сохранить тебе жизнь? Ты готова прямо сейчас встретить свою смерть?

— Да, — произнесла она негромко, но твердо, и наивно протянула вперед руки, точно хотела его обнять.

Волан-де-Морт вдруг испытал приступ необъяснимой паники. Ему захотелось сделать шаг назад, но усилием воли он заставил себя остаться на месте. В следующую же секунду он полностью овладел собой, и его вдруг захлестнула такая лютая ненависть, которою, он, казалось, еще не испытывал никогда и ни к кому, даже к Гарри Поттеру. Через мгновение он понял причину этой ненависти.

— Да как ты смеешь! — закричал Темный Лорд громовым голосом. — Как ты смеешь так нагло швыряться своей жизнью! И все ради чего? Допустим, есть идиоты, которые жертвуют собой ради тех, кого они, так скажем, «любят», но ты просто королева идиотов! Ты жертвуешь собой ради того, кого ты презираешь!

В ответ Беллатриса посмотрела на него с какой-то неутолимой грустью, однако, без тени раскаяния.

— Что ж, раз это твое решение — отвечать одной за всех… — зловеще проговорил он, поднимая волшебную палочку. — Кто я такой, чтобы помешать тебе, верно?

***

Малфои стояли за высокими дверьми, украшенными великолепными итальянскими витражами, ни живы, ни мертвы. В любой момент могло случиться так, что Беллатриса передумает брать вину на себя, или Волан-де-Морт вопреки ее заявлению, все же решит разделаться и с остальными участниками инцидента.

Они слышали разговор. Весь. Благо акустика в доме была, что надо.

В тот момент, когда Лорд произнес последнюю фразу, Нарцисса зажмурилась и изо всех сил сжала плечо сына побелевшими пальцами. Казалось, она вот-вот упадет без чувств, но тут душераздирающий высокий крик разрезал пространство и пронесся над их головами, заставив ее содрогнуться.

— Круциатус, — прошептал Люциус с облегчением. — Я же говорил, что он не станет ее убивать!

— А что, если он просто хочет ее помучить… перед смертью? — зловеще предположил Драко, но поймал на себе такой колкий взгляд матери, что тут же прикусил язык.

Крик достиг своего апогея, и вдруг венецианский витраж разлетелся вдребезги, едва не покалечив хозяев дома.

— Почему он не прекращает? Почему? — в ужасе простонала Нарцисса. — Она же сойдет с ума!

— Не сойдет, — с некоторым сомнением в голосе возразил Люциус. — Выдержит.

Лицо Драко перекосилось от мучительной гримасы. Он опустился на какой-то пуфик и обхватил голову руками.

Нарцисса стала всхлипывать и задыхаться.

И вдруг все стихло. В доме повисла звенящая тишина. Нарцисса не выдержала и метнулась к двери, но Люциус ее перехватил.

Перейти на страницу:

Широбокова Елена читать все книги автора по порядку

Широбокова Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Наследники Слизерина (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследники Слизерина (СИ), автор: Широбокова Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*