Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » По краю лезвия смычка (СИ) - Тур Тереза (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

По краю лезвия смычка (СИ) - Тур Тереза (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно По краю лезвия смычка (СИ) - Тур Тереза (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Королевство заснеженных роз

Дворец Розимир

Покои принцессы Делл

Люди-вороны

Дэлл ходила из угла в угол, прижимая розу к себе. Не может быть! Вороны… Рыцари… Они…

Все сходится! Теперь понятно, как ее ненавистный жених появляется и исчезает! Почему сначала прилетает черная стая, а потом раз — и рыцари в черных доспехах тут как тут! Люди-вороны. Удивительный народ из другого мира. Так вот оно что…

— Скажи, Каррима… За что вы не любите музыку?

— Почему не любим?! Очень любим! В столице, в Каркароссе — лучшие музыканты! Есть бродячие артисты. Они летают с места на место, странствуют по мирам. Воронам нигде нет преград! Мой народ любит петь и танцевать. А какие у нас веселые свадьбы!

— Да что ты?! Правда?! Ах, как интересно! Вот только почему же этот ваш Карркар запретил моему народу играть? По всему городу жгут скрипки! Музыканты томятся в подземельях Розимирра, и все потому, что как только в нашем королевстве вновь звучит музыка и цветут розы, идет черный снег! А вам, значит, можно?! Петь, танцевать… Почему? Почему Тьма выбрала мой мир, скажи?!

Делл опустилась на кровать и заплакала, прижимая розу к себе. Они долго сидели молча. Каримма медленно сняла с плеч расшитый розами теплый платок, которым принцесса пыталась ее согреть, и тихо заговорила:

— Не понимаю. Карркар всегда был справедливым. Он, конечно, самый молодой в Совете, но выбрали его по заслугам. Он честен и справедлив. Никогда Карркар не сделал бы ничего плохого! Не пошел бы против совести… Никогда!

— Вот, значит, как? Так почему же…

— Тихо! Тише, Делл… Ты слышишь?

Принцесса прислушалась. Шаги! Ах, как не вовремя… Каррима серой тенью вспорхнула к потолку, Делл открыла окно, и птица вылетела вон, навстречу черной, как ночь метели.

— Принцесса?

— Да. Войдите.

— Принцесса. Нам надо поговорить.

— Слушаю вас, Карркар.

— Свадьба. Платье, если вам будет угодно, переделают, но…

— Скажите, Карркар… Зачем?

— Я вас не понимаю. Принцесса.

— Зачем вам все это? Ведь вы… не любите меня?

— Нет.

— Тогда зачем?

— Тьма.

— Откуда она взялась? Неужели нельзя прогнать ее как-нибудь по-другому? И… неужели музыка, танцы, смех и… цветы могут…

— Свадьба состоится, как только новое платье будет готово. Спокойной ночи, принцесса Делл.

Рыцарь ушел. Принцесса бросилась к окну, распахнула, задохнувшись холодным воздухом, но там никого не было. Лишь черный снег кружил над Розимиром, и где-то там, высоко, тревожно и жалобно:

— Кар! Кар! Каррр…!

Там, где волчьего следа не видно на черном снегу…

Зачарованное дерево

Они шли, шли и шли… Ощупью, в темноте. Долго. Слишком долго, чтобы это могло быть внутри даже очень, очень большого дерева! Может быть, это нора? Тогда кто там живет, в этой норе? Лера вспомнила, как свирепые хищники жалобно скулили у входа, поджав хвосты. Значит, кого-то боялись? Кого?

— Ай!

— Держись!

Мирра споткнулась, но Кирилл ее поддержал.

— Лер…?

— Я здесь. Ушиблась?

— Нет… Скрипка…

— У меня. Все с ней в порядке. Себя береги лучше.

— Смотрите! Смотрите, вон там, видите? Там…

— Свет!

— Идем!

И принц с хоккеистом бодро зашагали навстречу приключениям! Мозгов нет совсем, что ли?

— Подождите! — Лера поймала руку Мирры, останавливая и ее. — Мы ж не знаем, кто там. Или…что?

Что-то зашуршало в темноте. Кирилл заслонил собою девочек, принц прижал розу к себе. Свет впереди закрыла черная тень…

— Кхе… кхе… кха! Ну… что? Не съели вас волки, а?! Да идите, идите сюда! Не бойтесь, дети… Не бойтесь. Если уж волки не съели, то я и подавно. Не съем. Идите… Идите сюда.

Здесь, под корнями огромного дерева было тепло, светло и уютно. Не понятно, правда, откуда шел этот мягкий, слегка голубоватый свет?

— Смотри, вон там, — шепнул Кирилл, жестом показывая Лере наверх.

Девушка подняла голову. Светлячки! Крошечные звездочки.

У стены стояли горшочки, в них что-то дымилось, булькало и вкусно пахло, хотя огня нигде не было видно. Чудеса!

Пока старуха возилась с угощением, светлячки кружились рядом. Наконец все было готово. Их усадили за стол.

Есть хотелось очень. Никто не смог отказаться. Все набросились на еду. Лера с Кириллом, правда, переглянулись. Они подумали об одном и том же. Не стоило, наверное, вот так доверять первому встречному в этом темном лесу. С другой стороны, там, наверху — волки и верная смерть. А отказываться — нехорошо. Сама старуха к еде не притронулась, что настораживало. И еще. У хозяйки этой странной… норы, по-другому не скажешь, оказалось ровно четыре ароматных горшочка. И их четверо. Таких совпадений не бывает. Даже в сказках, наверное…

— Ну, рассказывайте, дети. Кто вы? Откуда? Куда путь держите?

Мирра и принц выглядели абсолютно счастливыми. Кивали, улыбались с набитым ртом. Лера нахмурилась. Огляделась. Стены устланы сухим мхом. Пахнет травами какими-то. Старуха скинула черный платок с головы, и в этот момент они с Кириллом снова переглянулись.

Что сказать… На добрую лесную фею хозяйка норы точно не смахивала. Длинные, гнилые зубы. Уродливый шрам на шее. И голос. Низкий, хриплый. Вроде тихий, но сила в нем… Вот был бы такой у тренера — все бы прыгнула от страха, наверное.

— А вы, бабушка? Вы тут живете, да? — принц смотрел на это чудовище с такой нежностью, будто опоили его уже какой-нибудь дурман-травой!

Лера прислушалась к себе. Ели они с Ромео одно и то же. У Кирилла взгляд недоверчивый. Так. Этот в норме — уже хорошо. А Миррка, та тоже расслабилась.

Это, наверное, стресс. Они ж не на шутку испугались! Думали все. Не выберутся. И потом… Шли долго. Устали. Это они с Кириллом к нагрузкам привыкли.

— А я, коронованный мой, первая спросила…

— Вы знаете, что я принц?!

— Теперь знаю. Принц, значит. А цветок кому? Никак невесту себе ищешь, красивый? Так боюсь, стара я для тебя…

— Ах нет, что вы, бабушка! Эту розу в знак своей любви подарила мне самая красивая и добрая девушка во всех существующих мирах! Нежная, прекрасная и удивительная…

— Принцесса?

— Да, да! Принцесса! Принцесса Делл!

— Погоди, Рамир! — Кирилл нахмурился, поставил горшочек на стол. — Простите. За гостеприимство и угощение — спасибо. Искренне. От нас всех. Но… кто вы?

— Вот приятель твой посообразительней будет, а? Принц?

Рамир так и застыл, не донеся ложку до рта. Мирра вся сжалась, а Лера не могла отвести взгляд от старухи. Ну и взгляд у нее! Крепкий. Цепкий. Хитрый. Умный. А вот злой или добрый — не поймешь.

— Допустим, — Кирилл откашлялся, — так кто вы?

— Я — то, что ты видишь, сметливый. Старуха.

Наступила тишина. Они, наверное, еще бы долго просидели вот так, молча, если бы в тишине не раздался далекий, жалобный волчий вой…

— Ложитесь-ка спать. Места немного, зато тепло. А завтра я вас выведу. Одни не пройдете. Волки вас чуют. Спать! Спааать, спааать…

Старуха шептала низким, хриплым голосом и гасли, гасли светлячки над головой — один за другим, один за другим…

Глава 12

Королевство заснеженных роз

Дом старой Агены

Черный воск — белое молоко

От печки было жарко. Агена накрыла доски с коврижкой и пирогами чистым, вышитым розами полотенцем. Много напекла она в этот раз.

Потому как знала, чувствовала — будут гости. Об этом шептал камин, стучали вязальные спицы, пел сверчок за печкой, мыши пищали в погребе. Квасу из погреба принести? И то дело.

Нет у Агены своих детей. Стайка беспризорников со Старой Мельницы — вот ее внучата. Больше, чем родные.

— Тук. Тук. Тук…

— Иду я…. Иду!

Явились. И где были? Молчат. Жуют. И то ладно. Пусть поедят вволю. Голодные. Пирогов-то хватит? Ишь, коврижку-то мою… Смолотили уже. Еще бы! Во всем королевстве нет такой коврижки, как у старой Агены. А? Не верите? А вы приходите…

Перейти на страницу:

Тур Тереза читать все книги автора по порядку

Тур Тереза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


По краю лезвия смычка (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге По краю лезвия смычка (СИ), автор: Тур Тереза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*