Заклинатель драконов - Вернер Анастасия (мир книг .TXT) 📗
— Питомца Донга?
— Нет, кто-то держит незнакомого мне дракона прямо в герцогстве. Я взяла карту в библиотеке и отметила близлежащие деревни. Кто-то из местных жителей держит дракона на цепи.
— На цепи? — непонимающе переспросила девушка.
— Да. — Рассеянно посмотрела на черный кружок, отметивший место нахождения животного. — Было темно, когда я его увидела. Но клянусь, он сидел на цепи. И… еще… не знаю, как объяснить, но мне показалось, что у него нет одной лапы. Он заваливался набок. Конечно, в темноте трудно оценить, но…
— Что это значит?
— Не знаю. — Я покачала головой. — Но если кто-то проводит эксперименты над этим драконом, я должна что-то сделать.
— Что?
— Да не знаю я. Но не оставлять же все как есть! Кто-то издевается над животным, а я не могу сделать вид, что ничего не видела.
Симона поджала губы и обвела зал встревоженным взглядом.
— Донга тут нет, — сказала она.
— Знаю.
— Вдруг он прямо сейчас готовится к мести?
— Мне пока не до него.
— Знаешь, меня пугает, что между разъяренным мужчиной и незнакомым драконом ты выбираешь дракона.
Я моргнула, словно только после этих слов вырвалась из своих переживаний. А потом устало вздохнула:
— Не могу больше здесь сидеть. Мне надо домой.
— Так лети.
— Ты всегда меня поддерживаешь. — Не удержавшись, я положила голову Симоне на плечо и поджала губы, словно собиралась заплакать. — Спасибо.
— Да не за что, — усмехнулась рыжая девушка. — Давай, отрывайся от меня, а то придется платить.
— Эх, — вздохнула я, сложила карту, убрала перо с чернилами и попрощалась с подругой.
Фенька прекрасно чувствовал мое настроение, так что, в отличие от людей, не стал прыгать от радости, лишний раз напоминая о нашей победе.
Я забралась на дракона, и буквально за пятнадцать минут он доставил меня к замку. Конечно, как обычно, приземлился на приемлемом расстоянии от ворот. После чего скрылся в ночном небе.
Я же перебралась через ограду, прокралась по саду и достигла той части замка, где располагались покои герцога и окно, из которого свисала веревка.
Но не успела за нее ухватиться, как услышала громкий клич, возвещающий о том, что Ричард Бёме вернулся домой.
Если бы мама услышала, каким словечком я выругалась в этот момент, она бы меня выпорола.
Взбираться по стене было совсем не легким занятием и уж точно не быстрым. Пока я усиленно подтягивалась и искала взглядом выступы или углубления, куда можно поставить ногу, со стороны парадного входа уже доносились вежливые приветствия.
У меня сердце ухнуло в пятки. Я вдруг остро осознала: мне не успеть. Преодолен только первый этаж, а герцог уже входит в дом. Сколько времени ему понадобится, чтобы отдать указания слугам и отправиться в свои покои? В том, что он первым делом пойдет именно туда, я не сомневалась. Время позднее. К тому же наверняка Ричард вымотан после дороги.
Кряхтя и пыхтя, я выложилась до предела своих возможностей, что было очень непросто после ожесточенной гонки, но в открытое окно забралась раньше, чем муж вошел в комнату.
Не успела обрадоваться своей удаче, как услышала приближающиеся шаги и отголоски чужих голосов.
Оглянулась на окно. К подоконнику была привязана веревка. Едва не выругавшись очень плохим словом, прикрыла раму, надеясь, что сквозняк не заставит моего мужа подойти и проверить, почему осталась щелочка. Поправив лямку сумки, на цыпочках прокралась к дверце смежного коридора и едва успела ее за собой закрыть, как герцог вошел в комнату.
Я судорожно выдохнула, осознав, насколько была близка к разоблачению. Даже не представляю, как смогла бы оправдаться и объяснить такой свой вид. Подумалось вдруг, что скажи я правду, мне бы тоже не поверили.
С облегчением оторвавшись от двери, сделала осторожный шаг по направлению к своим покоям, но неожиданно услышала знакомый голос.
— Милорд, я так рада, что вы вернулись, — проворковала Элина.
Недолго думая вновь припала к двери.
— Элина? Ты что здесь делаешь? — Кажется, муж удивился. С чего бы? Не сам ли позвал?
— Пришла помассировать вам плечи, чтобы снять усталость после долгой дороги.
Долгой, как же. Замучился ехать, бедный.
— Ты здесь больше не работаешь, — хмуро отозвался Ричард Бёме.
— Эрта позволила мне вернуться, — уязвленно сказала Элина.
— Не Эрта хозяйка этого замка. — В голосе герцога промелькнула злость. — Надеюсь, у тебя хватило ума не подходить к моей жене?
Я покачала головой.
Не хватило, дорогой.
— К черту твою жену, — заявила Элина.
После чего послышались скрип кровати и двусмысленное копошение.
Я ошеломленно застыла.
Что?! К черту жену?! Жена находится в соседних покоях! Да что эта девушка вообще о себе возомнила?
— Слезь, мне сейчас не до того. — Это были последние слова, которые я услышала от герцога, потом меня окатило волной ярости.
Медленно ступая по скрипучему полу, вернулась к себе и заметалась по комнате.
Сегодня был знаменательный, удивительный, волшебный день — мне удалось победить Тима Донга. И что же? Вместо того чтобы дать мне хотя бы перед сном осознать сей будоражащий факт, жизнь преподнесла этих двоих.
Я — герцогиня Бёме. И я не позволю им так насмехаться над собой.
Куртку, усы и косынку спрятала в сумку, запихнула ее под кровать. Переодеваться не было времени, так что я просто накинула на себя халат и плотно его завязала. В будуаре нашла салфетку и стерла черноту с нижних век.
После чего схватила канделябр с тремя потухшими свечами и величественно отправилась уличать супруга в измене.
Открыла дверь и спокойно зашла в его покои.
— Доброй ночи, ваша светлость, — поприветствовала вежливо.
Мои самые худшие ожидания не оправдались. Элина сидела верхом на герцоге и смеялась, но оба были одеты. Услышав мой голос, Ричард резко сел, одним ловким движением скинул с себя любовницу.
— Герцогиня?
Он что, удивился? Ну да, тут рядом моя комната. Потрясающая новость, не правда ли, ваша светлость?!
— Не волнуйтесь, я не собираюсь обременять вас лишними разговорами. Всего лишь зашла спросить, как прошла поездка в столицу. И заодно подержать вам свечку. Вернее, свечки.
— Время позднее, почему вы не спите? — проявил невероятную выдержку герцог.
— О, всего лишь чужие стоны нарушили мой сон.
Я с вызовом переводила взгляд с мужа на его любовницу и обратно. Высоко подняв бровь, спросила:
— Мне уже можно зажечь хотя бы одну свечу? Или эта неловкая пауза продлится до самого утра?
— Элина, оставь нас с герцогиней наедине, — холодно сказал герцог, не сводя с меня колючего взгляда.
Девушка вскочила на ноги и поспешно вышла из комнаты, предварительно зло на меня посмотрев.
Как только дверь за ней закрылась, я не без иронии сказала:
— А вы по-прежнему меняете свои решения в самый последний момент, ваша светлость.
— Вы хотите меня в чем-то обвинить? — Он продолжал сидеть на кровати и изображать из себя святую невинность.
Я пожала плечами.
— Кто я такая, чтобы обвинять вас в чем-то, не правда ли? Раз вы решили не брать эту девушку прямо сейчас, то в свечах уже отпала необходимость, — сказала ему.
После чего подошла к окну, распахнула его, поставила канделябр на подоконник, а сама судорожным движением отцепила веревку и скинула все на землю, чтобы удар от падения канделябра заглушил шум от падения веревки.
— Вы выкинули свечу? — удивленно спросил герцог за моим плечом.
Я вздрогнула и обернулась.
— Да.
— Зачем? Я бы тоже хотел ею воспользоваться.
Это что… какой-то намек?
— Простите, ваша светлость, вы меня в чем-то обвиняете? — решила воспользоваться его же тактикой.
— Пожалуй, да, — задумчиво кивнул он. — В предъявлении необоснованных обвинений.
Мне понадобилась вся моя сила воли, чтобы не открыть рот от удивления.
— Необоснованных? Вы только что развлекались со своей служанкой. И это при живой жене!