Реинкарнация Тьмы (СИ) - Виноградов Максим (читать книги полностью TXT) 📗
Пассажиры стройной цепочкой потянулись к ограждению, обозначавшему границу воздушного порта. Переглянувшись, мы всей командой плавно влились в общий поток.
Люди по одному проходили через небольшую калитку, выходя, таким образом, за пределы порта. Мы тоже не стали исключением.
Кто-то сразу же спешил к остановке омнибуса, несколько человек направились к стоянке такси. Я не успел сделать ни шагу, потому что нас ждали.
Пожилой румяный мужичек в куртке нараспашку, с седыми волосами и доброй, чуть лукавой улыбкой на широком радушном лице. В руках он держал картонку, на которой криво, едва разборчиво накарябал: «Глеб Штельмахер».
Я подошел к нему и протянул руку.
— Здравствуйте, я Глеб!
Он пожал мою руку так заразительно улыбаясь, что улыбка невольно возникла и на моих губах.
По одному подошли мои попутчики — Григорий, Марио, Анжела и Хельга. Они поприветствовали встречающего, также, как и я, заразившись его улыбчивостью.
— Здравствуйте, здравствуйте! — раскланивался между тем мужчина, — А меня зовут Александр Шлоссер, можно просто Саша.
Я кинул взгляд на Анжелу и заметил, как она слегка вздрогнула — фамилия Шлоссер для нас памятная, ее носил бывший соратник и друг Вольф, погибший при весьма печальных обстоятельствах. Впрочем, фамилия весьма распространенная, так что ничего удивительно тут нет.
— Как долетели? Устали, наверное? Спать хотите? — расспрашивал Александр.
Я отделался дежурной фразой. В сон и правда клонило, хотя в самолете удалось несколько часов подремать. Но, как я уже успел выяснить, сон в самолете в зачет не идет.
— Пойдемте, я отвезу вас в лучшую гостиницу, — гостеприимно заявил Саша, — Поспите, отдохнете, а там уж и за дела примемся.
Он поспешил по дорожке, жестами приглашая всех за собой.
— Александр, а вы...? — я задал наводящий вопрос, поспевая за проводником.
— Я — здешний представитель спец-гвардии, — опять улыбнулся он, — Можно сказать, смотритель! Это ведь я вас сюда и вызвал. Вы ведь получали мой рапорт?
Я быстро кивнул. Получал — слабо сказано. За трое неполных суток мне пришли двадцать девять рапортов разной степени взволнованности. Подозреваю, что не меньшее количество перепало и канцлеру, поскольку при личной встрече он непрозрачно намекнул, что надо бы команде слетать на Карафуто — осмотреться, оказать посильную помощь местным.
— Так что тут случилось-то? — уточнил я, — Признаться, из ваших докладов я не очень-то уяснил. Какое-то нашествие ниппонцев?
— Да не, какое нашествие! — весело махнул рукой проводник, — Хотя их тут, конечно, хватает! Но сейчас — не больше и не меньше, чем обычно.
— Тогда в чем дело?
— А! Подожди, командир. Сейчас сядем, поедем, все расскажу!
Мы отошли совсем недалеко и вплотную подступили к белой стене, высотой с одноэтажный дом. Александр шел прямо на нее, и я запоздало заметил, что в стене прорублен длинный коридор шириной с метр. Мы вступили в него и оказались как будто зажаты с двух сторон трехметровыми стенами, от которых явно веяло холодом.
Я хотел было спросить, кто же это построил такое циклопическое сооружение и зачем, но тут, вдруг, пришло понимание.
— Это что, снег? — я хлопнул рукой по поверхности стены.
Рука ударила по ледяной кромке, пробить которую не получилось ввиду слабого замаха.
— Ну да, снег, — удивился Саша, — Тьфу черт, забыл, что вы с материка! Снег, родимый, девать его некуда! Это еще мало выпало, в иной сезон вдвое больше случается!
Мы шли дальше по удивительному для меня снежному коридору. Иногда его пересекали такие же пути, ведущие в поперечном направлении. Мне сразу представился снежный лабиринт, хотя тут, наверное, можно все таки ориентироваться по какому-то принципу. Например, идти все время в одну сторону. Или за проводником.
Когда снежные стены закончились, и мы вышли на открытое место, я смог воочию убедиться, что проблема снега на Карафуто решается серьезно. С десяток больших мощных тракторов сгребали снежную крошку в сугробы, потом ковшами загружали во вместительные грузовики. А те увозили содержимое один за другим.
— Куда везут? — Марио показал рукой вслед очередному грузовику.
— Известно куда, в океан! — с неизменной улыбкой ответил Саша.
Он подвел нас к припаркованному небольшому фургончику, открыл боковую дверь и пригласил загружаться внутрь.
В салоне оказалось гораздо холоднее, чем снаружи, а еще, после того, как дверь закрылась, там оказалось темно. Потому что стекла, включая лобовое, покрылись непрозрачной пленкой льда. Когда Александр уселся на водительское место, он достал откуда-то снизу небольшую газовую тепло-пушку, зажег внутри пламя и направил сопло на стекло прямо перед собой. Через пару секунд лед начал подтаивать, а спустя минуту напротив лица Александра образовался небольшой круглый иллюминатор, диаметром сантиметров тридцать. Водитель удовлетворенно кивнул и завел мехмобиль.
— Мы что, так и поедем? — от этой картины я был слегка в шоке.
— А что? — удивился Саша, — Да не переживай, Глеб. Тут все так ездят!
— Так не видно же ничего! Смотришь как в амбразуру!
— Ну, это дело привычки.
Он уверенно стронул фургон с места и повел его в одному ему известном направлении. Пассажиры при всем желании не могли бы насладиться видом окрестностей, замерзшие стекла не позволяли. Ехать таким образом оказалось довольно неприятно, я вопросительно глянул на Анжелу.
Девушка возмущенно вздохнула и закатила глаза. Потом поерзала на своем месте и немного закашлялась. В какой момент она произнесла заклинание — я не заметил, но через несколько секунд в салоне стало заметно теплее. Повеяло горячим воздухом, со стекол потекли ручейки талой воды. Александр бросил взгляд на разом ставшие прозрачными окна, выключил свой обогреватель.
— Ну, можно и так... — озадаченно крякнул он, продолжая крутить рулем.
— А что, ниппонские мехмобили? Не возят к вам? — поинтересовался Марио.
— Ты что! — Саша чуть не поперхнулся, на миг утратив даже свою улыбку, — Это ж самураи! Для них ездить на мехмобиле — все равно, что расписаться в собственной беспомощности. Только верхом!
Он быстро обернулся, окинув команду взглядом.
— Смотрите при них не ляпните чего-нибудь подобного! Ниппонцы чтят честь превыше всего, хотя у них и весьма странные представления о ней. Они не приемлют мехмобили, пулевики... да много чего, что принято в цивилизованном мире. Но стоит об этом упомянуть без должного почтения — вжих! И голова долой.
— А что, они прямо все такие крутые самураи?
— Не все, но проверять не советую... Тем более, что те, с которыми нам предстоит иметь дело — именно такие.
Он загадочно замолчал, как будто предлагая нам задавать дальнейшие вопросы.
— Много тут вообще ниппонцев?
— Прилично! Почитай, что и половина населения из них состоит. Не только мужиков, естественно, хватает и женщин, и детишек.
— Как же так вышло? Карафуто все же Прусская территория.
— Так то так... Но Ниппония-то вот она — через пролив переплыть и уже там. Издревле так и повелось, что люди кочуют — они к нам, а мы к ним.
— И как они тут уживаются? Ведут себя примерно?
— Да как сказать... В целом-то в общем-то и да, законы чтят, дисциплину соблюдают. Но вот настроения в обществе... разные ходят.
— Что еще за настроения? — из Александра приходилось все чуть ли не выпытывать.
— Ниппонцы же спят и видят, как бы Карафуто себе забрать. Это ж земли исконно ихние, раньше тут ниппонская префектура была. Ну как, раньше — лет сто назад, до последней войны. Но они-то ничего не забыли, такой кусок суши себе с удовольствием вернули бы.
— Ну а у местного населения как по этому вопросу?
Водитель покачал головой из стороны в сторону.
— По разному... В основном, конечно, люди настроены патриотично, мол это наша, Прусская земля, таковой пусть и остается. Но есть и те, кто верят, что под ниппонцами будет лучше. Якобы у них порядка больше, да сделано все для людей.