Реинкарнация Тьмы (СИ) - Виноградов Максим (читать книги полностью TXT) 📗
Марио блокировал удар, но его сила была такова, что Стрелка откинуло назад. Он перелетел через небольшой столик, стягивая с него скатерть вместе с посудой. Приземлился на ноги и тут же ударом ноги запустил стол в противника.
Ниппонец не сдвинулся с места.
— Йа-а-а-а! — удар кулака разбил деревянный снаряд на несколько частей, разлетевшихся в стороны.
Да, Марио любил подраться, но тут, похоже, нашла коса на камень. Он в кои-то веки встретил более чем достойного противника — настоящего мастера.
Ниппонец сделал три скользящих шага, молниеносно сократив дистанцию, и ударил кулаком.
— И-й-а-а-а-а! — крик сопровождал окончание удара, судя по всему, добавляя ему дополнительной мощи.
Я не видел, успел ли Стрелок закрыться от удара, но на этот раз ему досталось сильнее. Он полетел на пол, сбитый с ног. По пути захватил с собой несколько стульев и стол, оказавшись, в итоге, под завалом из мебели.
Я понял, что пора что-то предпринять, иначе все закончится плачевно.
— Эй, хватит! — я сделал шаг к ниппонскому бойцу.
И получил удар. Он бил ногой, с разворота, в небольшом подскоке. Тренировки с Султаном не прошли даром — я успел скрестить руки, поставив кривой, но все же блок. Вот только все едино, меня словно лошадь лягнула.
Пролетев несколько метров, я приземлился спиной на накрытый стол, расколошматив его вдребезги. Обломки разлетелись в стороны, на меня посыпалась посуда, еда, напитки, кроме тех, что предварительно успел подхватить в руки второй, предусмотрительный ниппонец. И в довершение всего сверху на меня рухнула, не удержавшись, ниппонка, дополнительно запутав меня своими одеждами.
Такую картину и застала Хельга, заходя в ресторан. Марио, с трудом выползающий из под обломков мебели; застывший в угрожающей стойке ниппонец; я, борющийся с ниппонской девушкой, стараясь подняться с пола; и невозмутимый едок, с интересом наблюдающий за происходящим.
Для ведьмы картина оказалась предельно ясна, она начала действовать без промедления. Жесткий вскрик, по ресторану прокатилась волна силы. Мебель начала двигаться сама собой, в ниппонского бойца со всех сторон полетели стулья. В его руках непонятно как появился меч, лезвие вспороло воздух. Два стула разлетелись в клочья, но в спину ниппонцу тут же врезались еще два предмета мебели, бросив мечника на пол.
Я барахтался, но встать никак не получалось. Девушка вроде бы этому не препятствовала, она тоже старалась перевернуться и подняться. Вот только наши с ней усилия каким-то непонятным образом уравновешивали друг друга. В результате я запутался в длинных складках ее одежды, не давая, тем самым, восстать ни ей, ни себе.
Хельга подошла к поверженному противнику. Тому, судя по всему, досталось не слабо. Чертыхаясь и держась за грудь, поднялся Марио. Ниппонец, сидящий за столом, нахмурился, встал с лавки и отбросил прочь тарелку, которую до этого держал в руках.
Я толком не успел заметить, что же он делает. Мне показалось, что ниппонец рисует в воздухе какой-то сложный иероглиф, его руки оставляли за собой висящий огненный след. А через секунду ресторан огласился оглушительным ревом хищника.
Чертов маг! И не просто маг, а еще и призыватель! Перед ниппонцем стояла огромная черная пантера, оскалив в кровожадной ухмылке пасть.
Через мгновение зверь сорвался с места, бросившись на Хельгу. Ведьма проявила чудеса ловкости, чудом успев отскочить в сторону, когти пантеры разминулись с ее телом буквально на толщину волоса. Хищник, не останавливаясь, прыгнул в сторону Марио, но у него в руках уже оказался пулевик.
Звуки выстрелов наполнили помещение, пантера неслась по кругу, круша на своем пути немногие оставшиеся целыми столы. Пулевик Марио не отставал от нее ни на шаг, пули пронзали тело зверя, не причиняя ему видимого вреда. Я понял — пока маг контролирует призванного питомца, того не остановит даже смерть.
Мне наконец-то удалось скинуть с себя девушку, и я бросился в ноги магу, сбив его на пол. Он упал неудачно, приложившись головой об пол, а потом еще и я добавил кулаком — получилось несильно, но чувствительно неприятно.
Пантера, тем временем, потеряв связь с магом, приостановила свой бег, растерянно заозиралась и рухнула на пол, сраженная выстрелами.
Я опять не успел подняться — с громким визгом мне на спину прыгнула ниппонка, обхватив меня ногами и сжав бедрами так, что захрустели кости, а на глазах навернулись слезы от боли.
На ноги поднялся мечник, в его глазах полыхнул огонь безумия. Он взмахнул оружием, готовясь атаковать.
Хельга взвыла, сквозь нее словно тьма проступила. В помещении моментально померкло освещение, стало зябко и неуютно. Неподалеку от меня завозился призыватель, и мне очень не хотелось знать, какого зверя он может вызвать на этот раз.
По всему выходило, что сейчас начнется смертоубийство.
— Ямэ!!! — крик прогремел по ресторану, заглушив все остальные звуки.
Захват ниппонки тут же ослаб, девушка моментально отпустила меня и вскочила.
Я кинул взгляд к двери — там стоял невысокий, чуть полноватый ниппонец, с волевым лицом и горделивой осанкой. Сразу стало понятно, что мы имеем честь лицезреть главаря ниппонской команды.
Рядом с ним стоял пожилой ниппонец, с хитрой улыбкой поглаживая свою длинную бородку. А за их спинами виднелась обеспокоенная физиономия нашего проводника Александра. Вот он, оказывается, куда запропастился.
Главный ниппонец разразился гневной речью на своем наречии, с такой мощью и экспрессией, на какую способны только ниппонцы. Его подопечные тут же послушно подбежали к боссу и склонились в почтительных поклонах.
Марио с Хельгой облегченно выдохнули. Ведьма расслабилась, ее сила ушла, как не было, в ресторан вернулось естественное освещение и ощущение реальности.
Я наконец поднялся на ноги и смог осмотреться. В ресторане царила полнейшая разруха. Не осталось ни единого целого стола или стула, повсюду валялись осколки посуды и разбросанные столовые приборы. Все выглядело точно так, словно тут пронесся небольшой ураган.
Ниппонец подошел, остановился на расстоянии нескольких шагов и склонил голову в вежливом приветствии.
— Меня зовут Тоширо Танака. Я — сегун, отвечаю за все действия моих людей, — говорил он, кстати, без малейшего акцента.
Пауза затянулась, я понял, что Танака ожидает моего ответа.
— Меня зовут Глеб Штельмахер. Я — босс, отвечаю за все действия моих людей, — в тон ниппонцу ответил я.
Только после этого сегун выпрямился и позволил себе поднять взгляд.
— Глеб, позвольте принести вам извинения за то, что здесь произошло, — Танака вновь склонил голову, — Ниппония признает свою вину и полностью оплатит ремонт ресторана и восстановление его в первозданном виде.
Я кивнул головой, показывая, что принял информацию к сведению. Ответную любезность я совершать не собирался.
— Что же касается возникшего конфликта... — ниппонец указал рукой на своих подчиненных, — Поверьте, виновные будут наказаны по всей строгости! Нам не нужны конфликты ни с Прусским народом, ни, тем более, со спец-гвардией.
— Что ж, предлагаю списать все на обмен опытом, — прокряхтел я, тем более, что сам пошутил подобным образом совсем недавно, — Совместные учения, проба сил, молодые сотрудники немного погорячились.
Ниппонец согласно кивнул.
— Я рад, что инцидент можно считать исчерпанным.
— Не совсем, — осадил его я, — Господин Танака, я бы хотел узнать у вас то, ради чего, собственно, мы сюда и прибыли. А именно: что вы и ваши люди делаете на территории Прусской Республики?
Танака неторопливо огляделся, я проследил за его взглядом. Наши люди неуверенно топтались посреди бывшего ресторана, в дверь робко заглядывали лица официантов.
— Давайте пройдем ко мне в кабинет, — предложил ниппонец, — Там мы сможем спокойно побеседовать, никто не будет нас отвлекать.
Я согласно кивнул, ниппонец подошел к своей команде и отдал несколько команд все с той же яростной интонацией. Его подопечные вновь подобострастно склонились. Затем Танака сделал приглашающий жест, призывая меня проследовать за ним. Я зашагал за ниппонцем. Марио кинул на меня вопросительный взгляд, но я отрицательно мотнул головой. Хватит на сегодня разборок.