Меч (ЛП) - Джонсон Джейн (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗
Морганен спрятал улыбку. Коранен же продолжал разглагольствовать.
─ Да он сам вызовет бурю в качестве возмездия, не дожидаясь возникновения какого-нибудь шторма, чтобы наполниться силой и выбросить бедняжку с острова. А потом преспокойно вернётся к своей любимой ночной жизни в блаженном одиночестве. И улыбайся, сколько хочешь, Морг, ─ предупредил его Коранен. — Ты знаешь, что он так и поступит.
─ Может так, а может, и нет. Всё-таки, Пророчество есть Пророчество. Но есть ещё ты, ─ тихо и задумчиво заметил Морганен. — Тебе нужна женщина, которую ты случайно не сожжешь своей страстью, как мы к несчастью видели в прошлом. Ты становишься таким же неугомонным, как Треван, желая найти что-то, неподвластное твоим поискам…только всё это само найдёт тебя.
─ Ты говоришь как предсказатель, братец, ─ сухо заметил близнец. — Ни один предсказатель в Катане не может быть магом, и ни один маг — предсказателем. Или ты нарушил законы Магии и Судьбы, установленные Катой и Джингой на рассвете нашей Империи? Вероятно, ты нашёл способ переродиться как наследник другой страны, с другими правилами, которым подчиняешься единолично?
Морганен улыбнулся, больше себе, чем брату.
— Я просто долгое время размышлял над этим вопросом. Не бойся, я тоже паду сражённый стрелой любви. Я думаю, что моё ухаживание также сложится просто, по крайней мере, я надеюсь на это, так как мой стих говорит только о моей роли устроителя любви в отношении вас. И там ясно говорится, что я буду последним, скрепляющим руки над восемью алтарями, ─ его улыбка немного померкла, он просто завидовал, что обретёт счастье позже остальных. — Пока этого не произойдёт, я ничего не могу поделать, кроме как работать над тем, чтоб помочь всем вам. И как можно скорее, иначе, я останусь старым холостяком, который слишком залежался на полке, чтобы женщина захотела потянуться к моим сморщенным от времени рукам и пойти со мной к алтарю.
─ Ой, да ладно, тогда я наполню слезами реку ради тебя, ─ прошептал Коранен и тут же получил подзатыльник в ответ. Они начали шутливо бороться, как частенько поступают близнецы-братья, чтобы поднять настроение.
Глава 7
— Открыто! — сидя за столом, крикнула Келли в ответ на стук в дверь. Это вернулся Сейбер. Он опять встал у неё над душой, следя за тем, как она ест, ведь прошлым вечером девушка не смогла одолеть ужин.
Сегодня её волосы и кожа были чистыми после ароматной ванны с неизвестным цветочным запахом. Она воспользовалась одной из тех бутылочек с загустевшими от времени маслами для ванн, которые принёс Сейбер. Одежда тоже подходила этой эпохе и этому миру — светло-голубое длинное платье, корсет с замененной шнуровкой и самая подходящая по размеру пара туфель. Теперь она почти чувствовала себя человеком. И даже была готова к общению. К любому общению, кроме этого. Только не с хмурым мужчиной, который постоянно ворчал и, сидя в кресле неподалёку, всё же ухитрялся заглядывать ей через плечо.
Как бы Келли хотела, чтобы её подруга Хоуп была здесь. Хоуп всегда находила что-то позитивное в любой ситуации или просто говорила что-нибудь весёлое. Только это невозможно, потому что Келли, как в ловушке, заперта в этой вселенной.
С тихим скрипом открылась дверь, и на пороге появился Морганен. Насколько она помнила, мужчина был самым младшим из братьев Сумеречного острова. Его светло-каштановые волосы были стянуты сзади лентой и свободно падали на плечи, доходя до середины груди. Бросив взгляд на старшего, молодой человек вошёл в комнату.
— Я надеялся, что застану здесь вас обоих. У меня есть одновременно хорошие и плохие новости.
— О чём? — хором спросили Келли и Сейбер.
Морганен пожал плечами.
— О том, чтобы отослать её назад домой.
Сейбер недовольно скривился. Морганен выглядел не слишком уверенным, и его следующие слова подтвердили догадку старшего брата.
— Хорошие новости, леди Келли, состоят в том, что я могу отправить вас назад в ваш мир. Вероятно, даже в то место и время, которое вы выберете сами. Но лишь после того, как вы исчезли, даже я не смею вмешиваться во Время, ─ добавил он, мягко упомянув о том, что девушка едва не погибла в огне. — А плохая новость… я не смогу сделать этого ещё месяцев пять.
— Пять месяцев? — проревел Сейбер. — Но ты, же говорил…
— Не мог бы ты заткнуться? — оборвала Келли, повернувшись и уставившись на него. Её достало такое отношение. Уже сама новость о том, что она не сможет вернуться домой в ближайшее время, была достаточно удручающей. Не хватало ещё, чтоб об этом кричали ей прямо в уши. — Мне надоело, что ты только и делаешь, что орёшь, как какой-то чёртов пещерный человек!
Морганен тихо присвистнул, и, наклонившись над её недоеденным завтраком, помахал рукой между двумя спорщиками. — Может, вы обратите внимание на меня?
— Ты бы лучше объяснил про эти пять месяцев, которые упомянул, ─ снова проворчал старший братец.
─ Внимание, о, Менее Могущественный, ─ ехидным голосом произнёс Морганен. Сейбер хоть и был старшим братом, но отнюдь не самым могущественным в семье, и младшенький не упускал возможности напоминать об этом всем братьям при удобном случае.
— В её мире мало магии. Подумай об этом, как о попытках размахивать мечом в крохотной коморке с деревянными стенами. Тебе нужно спланировать каждый поворот и осторожно делать выпады, или ты рискуешь вонзить меч в стены. Для сравнения: наша реальность ─ это широкое, открытое поле битвы, где ты не только можешь махать мечом, но и свободно передвигаться, можешь нападать и защищаться с любого ракурса.
Сейбер посмотрел на него с подозрением, но кивнул в знак понимания приведенной аналогии. — И как это связано с тем, что ты не сможешь отправить её домой ещё целых пять месяцев?
— Потому что «древесина стены» повреждена и представляет опасность для владельца меча. Эфир того мира должен восстановиться, по меньшей мере, месяцев через пять по моим расчётам, прежде чем я снова смогу воздействовать на него. Братец, я вырвал Келли из её мира без тех тонкостей, которыми я обычно славлюсь, ─ добавил Морганен, щёлкнул пальцами и сложил руки на груди. — У меня не было ни времени, ни выбора; или я спас бы девушку в ту же секунду, или смотрел бы в магическое зеркало, ─ и прошу прощения за то, что напоминаю эти, безусловно, неприятные события, миледи, ─ как она с воплем превратилась бы в сгоревшую головешку.
Келли отложила вилку. Извиняйся ─ не извиняйся, а её аппетит не собирался сотрудничать с таким красочным описанием.
Сейбер проворчал, махнув рукой в сторону гостьи.
— Замечательно! Теперь из-за тебя у неё пропал аппетит!
— Теперь будет куча времени вернуть его, ─ мягко повторил Морганен. — Плюс куча еды, опять же, куча времени, чтобы есть и куча времени, чтобы вволю отдохнуть. Следует считать это происшествие отдыхом, и не переживать, пока находитесь здесь. — Он замолчал и посмотрел на брата. — Это всё, и я полагаю, что ты не станешь выгонять Келли из замка, чтобы она жила где-нибудь в дупле дерева следующие пять месяцев. Или того хуже, отсылать её вниз к западному пляжу.
— Разумеется, я этого не сделаю, ─ резко возразил Сейбер, окинув брата недобрым взглядом за то, что он мог даже предположить подобное.
— Что это вы имеете в виду? — тут же спросила Келли. Мужчины посмотрели друг на друга, и Морганен дал возможность старшему объяснить.
— Если женщину найдут на этом острове, среди нас ─ восьми изгнанных братьев Корвис, то приговорят к смерти, ─ мрачно сказал Сейбер. — Мы слишком сильны и по отдельности, и вместе, чтобы Совет мог нам противостоять и убить. Разве только окольными путями…
─ Например, этими мекхададаками и другими тварями, которых тайно отправляют нам каждые несколько недель, ─ вмешался Морганен.
— Да. Совет Магов решил, что вместо этого проще убить любую женщину, которая будет достаточно глупа, чтобы прийти сюда, ─ продолжил Сейбер. — Каждые две недели, на новолуние и на полную двойную луну, к нам приходит судно с товарами. Торговцы только мужчины. Они привозят провизию, которую мы не можем сами вырастить или поймать, и другие товары, которые не так просто изготовить.