Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник) - Желязны Роджер Джозеф (читать полную версию книги .TXT) 📗
— Похоже на вернисаж всего клинкового оружия и режущих инструментов, какие только изрыгал Хаос, — сказал я, — и, заметь, все выставлены остриём вверх.
— Ну и? — спросил он.
— Это — то самое место, — ответил я, — место, где мы собирались попрыгать по металлическим веткам.
— Мерль, — сказал он, — что-то здесь не то с моими мозгами. Или с твоими. Я не понимаю.
— Вход почти под потолком, — объяснил я, указывая рукой. — Район приблизительно я знаю… вроде как. Все сейчас выглядит немного иначе.
— И что там?
— Путь… транспортная зона, похожая на ту, по которой мы прошли в комнату с мощами Бармаглота. И эта зона приведёт нас в твою часовню.
— Туда мы и направляемся?
— Верно.
Он потёр подбородок.
— В тех залах, что мы прошли, были довольно высокие экспонаты, — заявил он, — и не все из них были из камня и металла. Мы могли бы выдрать вон тот тотемный столб — или что это за фигня? — из дальнего зала, подвыдрать немного острых херовин отсюда, поставить эту хреновину вертикально…
— Нет, — сказал я. — Наверняка Дара поняла, что кто-то посещал часовню… в последний раз она меня чуть не увидела. Потому и изменилась выставка. Есть только два пути наверх… притащить что-нибудь громоздкое, как ты предлагаешь, и, прежде чем лезть, очистить зал от этого скобяного товара. Или раскочегарить спикарт и левитировать куда надо. Первое займёт слишком много времени и, вероятно, расшифрует нас. Второе затянет так много сил, что разбудит любого из магических стражей, которых мама расставила вокруг зоны.
Корвин схватил меня за руку и потащил мимо выставки.
— Нам надо поговорить, — сказал он, заведя меня в альков с небольшой скамьёй.
Корвин уселся и скрестил руки на груди.
— Я должен знать, что за чертовщина тут происходит, — сказал он. — Я не смогу достойно помочь, если меня не просветят. Какая связь между часовней и человеком?
— Я вычислил то, что имела в виду моя мать, когда сказала мне: «Ищи его в Преисподней», — объяснил я. — Пол часовни — стилизованное изображение Дворов и Эмбера, выложенное мозаикой. На самом краю Дворов есть изображение Преисподней. Я никогда не становился на то место, когда посещал часовню. Держу пари, что именно там расположен путь, а на другом конце его — камера заключения.
Корвин начал кивать, пока я говорил, затем:
— Ты собираешься пройти и освободить его? — спросил он.
— Верно.
— Скажи, поезда на этих путях ходят в оба конца? — спросил он.
— Ну, как… А, понял, о чём ты.
— Опиши часовню поподробнее, — сказал он.
Я описал.
— Магический круг на полу меня заинтриговал, — сказал Корвин. — Это способ связаться с ним, не подвергаясь риску личной встречи. Что-то вроде обмена изображениями.
— Мне придётся долго валять дурака, выясняя, возможно ли это, — сказал я, — если не повезёт сразу. Все, что я предлагаю сделать, это — левитировать, войти, использовать переход в нарисованной Преисподней, добраться до него, освободить и убраться к дьяволу. Никакого коварства. Никаких ухищрений. Если что-то не сработает, прорвёмся с помощью спикарта. Двигаться надо быстро, потому что они сядут нам на хвост, лишь только мы начнём.
Он долго смотрел мимо меня, словно что-то тщательно обдумывал.
В конце концов спросил:
— Может что-нибудь случайно потревожить её стражей?
— Хм. Заблудившийся магический поток из реальной Преисподней. Иногда она их исторгает довольно далеко.
— Чем характерен такой выброс?
— Магическим осадком или трансформацией, — сказал я.
— Можешь сфабриковать такой феномен?
— Наверное. Но зачем? Они всё равно разнюхают и, если Корвина хватятся, то сообразят, что это всего лишь трюк. Напрасные потуги.
Призрак отца хмыкнул.
— Не хватятся, — сказал он. — Его место займу я.
— Я не могу позволить тебе сделать это!
— Это мои проблемы, — сказал он. — Ему понадобится время, если он намерен отлучить Дару и Мандора от раскачивания конфликта Сил до катастрофы, превосходящей Войну с Лабиринтом.
Я вздохнул.
— Единственный способ, — сказал Корвин.
— Думаю, ты прав.
Он потянулся и встал.
— Сделаем так, — сказал Корвин.
Мне пришлось склепать заклинание — дело, которым я давно не занимался, — ну, полузаклинание, полуэффект, раз уж у меня был спикарт, — чтобы подзарядить весь этот выставочный хлам. Затем я простёр заклинание над всей выставкой и, подключившись на молекулярном уровне, превратил часть лезвий в цветы. Я почувствовал пощипывание, которое, я уверен, было паратревогой, отмечающей вспышку магической активности и докладывающей о ней в центр.
Затем я призвал водопад энергии и бросил нас вверх. Я почувствовал рывок пути, когда мы приблизились ко входу. Есть контакт. И я дал ему провести нас сквозь.
Корвин тихо присвистнул, разглядывая часовню.
— Наслаждайся, — сказал я. — Так обращаются с богами.
— Ага. Зарыт в собственной церквушке.
Он поболтался по помещению; пока ходил, расстегнул перевязь. Заменил меч на тот, что лежал на алтаре.
— Хорошая копия, — сказал Корвин, — но даже Лабиринт не может сдублировать Грейсвандир.
— Я думал, на клинке воспроизведён сегмент Лабиринта.
— Или окольный путь, — сказал он.
— Что ты имеешь в виду?
— Спроси как-нибудь второго Корвина, — сказал он. — Это связано с тем, о чём мы недавно говорили.
Он приблизился и передал мне смертоносный комплект — оружие, ножны, пояс.
— Будет хорошо, если ты принесёшь это ему, — сказал он.
Я застегнул пряжку и перекинул пояс через плечо.
— О'кей, — сказал я ему. — Пора двигать.
Я направился в дальний угол часовни. Как только я приблизился к участку, где была изображена Преисподняя, то безошибочно почувствовал рывок пути.
— Эврика! — сказал я, активируя каналы спикарта. — Следуй за мной.
Я шагнул вперёд, и путь унёс меня прочь.
Мы прибыли в комнату размером где-то пятнадцать на пятнадцать футов. В центре её стоял деревянный столб, пол был каменный с разбросанной соломой. Несколько больших свечей, словно из часовни, коптили воздух. Две стены были каменные, две — деревянные. В деревянные стены были врезаны деревянные двери. Они были незаперты. В одной из каменных стен была металлическая дверь без окошка, с замочной скважиной у левой кромки. Ключ подходящего размера висел на гвозде, вбитом в столб.
Я снял ключ и быстро заглянул за деревянную дверь справа, обнаружив большой бочонок с водой, ковш и различные блюда, кружки, утварь. За другой дверью было несколько одеял и груда того, что, вероятно, являлось туалетной бумагой.
Я прошёл наискосок к металлической двери и постучал в неё ключом. Ответа не было. Я вставил ключ в замок и почувствовал, что мой спутник взял меня за руку.
— Лучше это сделать мне, — сказал он. — Я мыслю, как он, и для меня это будет безопаснее.
Я вынужден был признать справедливость его суждения и отойти в сторону.
— Корвин! — позвал мой спутник. — Сейчас мы тебя вытащим! Это твой сын Мерлин и я, твой двойник. Не прыгай на меня, когда я открою дверь, о'кей? Мы будем стоять не дёргаясь, и ты сможешь посмотреть.
— Открывай, — донёсся голос изнутри.
Ключ повернулся, и мы встали у входа.
— Подумать только! — донёсся голос, который я помнил очень хорошо. — Вы, парни, выглядите вполне реально.
— Мы такие и есть, — сказал его призрак, — и, как это принято в таких случаях, тебе бы лучше поторопиться.
— Ага.
Раздались неторопливые шаги, и когда он вышел, глаза его были прикрыты рукой.
— Ни у кого нет тёмных очков? Больно на свету.
— Проклятье! — сказал я, мучительно желая догадаться об этом пораньше. — Нет. И если я пошлю за ними, Логрус догонит и запятнает меня.
— Потом, потом. Зажмурюсь и пройду на ощупь. Валим отсюда ко всем чертям.
Его призрак вошёл в темницу.
— Теперь сделай меня бородатым, тощим и чумазым. Удлини волосы и порви одежду, — сказал он. — Потом запри.