Король-лис - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (читать книги полностью без сокращений txt) 📗
Кога проводили к столу слева от герцогского. Он сел рядом с человеком средних лет, который назвался Сержем Латимовым, сборщиком налогов.
Ужин прошел спокойно и слегка скучновато из-за отсутствия каких-либо развлечений. Когда убрали блюда, герцог поднялся со своего места.
— Друзья, — громко начал он. — Хочу представить вам нового человека в наших рядах. Это очень одаренный и умный юноша. Думаю, он станет для Оласко хорошим приобретением. Сквайр Ястринс, встаньте, пожалуйста.
Ког поднялся, и герцог продолжал:
— Рад представить вам сквайра Ястринса, уроженца Королевства Островов и лучшего фехтовальщика, победителя турнира Школы Мастеров в Ролдеме. Сегодня он поступает ко мне на службу.
Раздались вежливые аплодисменты. Леди Ровена выказала приличествующий интерес и снова обратила все свое внимание на герцога. Ког заметил, что один из людей, сидевших за столом герцога, не аплодирует. Капитан Квентин Хавревулен, самый старший из офицеров герцога, сидел не двигаясь и молча разглядывал нового придворного. Ког, усаживаясь, спросил себя, чем же объяснялась неприветливость капитана — просто нелюбовью к выходцам с Островов или же тем, что на турнире Ког убил лейтенанта Кампанила, адъютанта Хавревулена?
После ужина Каспар поднялся.
— Сквайр, прошу вас, следуйте за мной, — сказал он и вышел из-за стола, оставив без внимания леди Ровену.
Ког кивнул Амафи, стоявшему на протяжении всего ужина за его стулом, давая понять, что сейчас тот должен вернуться в их покои, и поспешил к герцогу. Каспар положил Когу на плечо свою большую руку.
— Ну, а теперь пора вам всерьез принести клятву. Идите со мной, я хочу, чтобы вы кое с кем познакомились.
За плечом Каспара Ког увидел, как помрачнела Наталья, словно встревоженная чем-то.
К удивлению Кога, на пути по залам и переходам никто из слуг или гвардейцев не сопровождал их. Потом они оказались у той лестницы, куда, по словам Рудольфа, вход был запрещен.
— В эту часть замка нельзя входить, если только я сам не приглашу вас, сквайр. Это понятно?
— Да, ваша светлость.
Они поднялись по лестнице и оказались в зале, в дальнем конце которого виднелась высокая деревянная дверь. Каспар, не постучав, распахнул ее и сделал Когу знак войти.
Комната за дверью была большой и очень скудно меблированной — там стояли только стол и стул, да висели на стенах шпалеры. В большом камине горел огонь; трое человек явно ожидали их.
Двое из них были стражники, которые тут же встали по бокам от Кога и схватили его за руки.
— Привяжите его к стулу, — велел Каспар. Ког понял, что сопротивляться бесполезно, и дал привязать себя, а в это время третий человек подошел поближе, чтобы рассмотреть его. Сам он был тощ, среднего роста, с длинными черными волосами, которые падали ниже плеч. На лице, которое казалось сплюснутым с боков, выступал нос; он считался бы самой заметной частью лица, если бы не глаза — черные, с тем затаенным выражением, которое наполнило душу Кога страхом. Встав прямо перед Когом, человек сказал:
— Итак, молодой человек, герцог Каспар говорит, что вы одаренный юноша с большими возможностями. Я очень на это надеюсь. — Он мельком глянул на Каспара и опять обратился к Когу. — Потому что если это не так, живым отсюда вы не уйдете.
Он повернулся к Когу спиной и подошел к столу. Там он взял что-то и снова стал перед Когом.
— Начинать? — спросил он герцога.
Ког сидел, не двигаясь. Герцог Каспар за его спиной скомандовал:
— Начинайте.
Внезапно Ког услышал тихое жужжание, едва различимое, словно где-то вдали одновременно бормотали что-то несколько голосов. Его веки стали тяжелыми, тяжестью налилось и все тело — словно он впал в дремоту.
Раздался голос:
— Твои мысли — теперь мои, и ты ничего от меня не скроешь.
В основании черепа Ког ощутил странно знакомое покалывание и понял, что на него воздействуют магией. Это ощущение было хорошо ему знакомо по занятиям на острове Колдуна — там он подвергся воздействию многих магических заклинаний. Сейчас ему оставалось только надеяться, что старания Пага, Миранды и Магнуса не были напрасными и он сможет выдержать испытание.
Герцог Каспар встал так, чтобы Ког мог его видеть.
— Когвин Ястринс, клянешься ли ты своей жизнью служить мне и моему роду до тех пор, пока я не освобожу тебя от клятвы? Будешь ли ты служить свободно, беззаветно, безупречно и верно? Отдаешь ли ты жизнь в залог?
— Да, — ответил Ког и ощутил собственный голос как комок в горле. Он вспомнил отца, сидящего перед очагом, и слова, которые тот говорил:
— Никогда не клянись просто так. Потому что ты клянешься не только своей жизнью и честью, но честью твоего народа. Нарушить клятву — значит лишиться чести и разбить узы связи со своим народом.
— Да, — повторил он.
Вскоре все странные ощущения исчезли, и человек с черными глазами сказал:
— Он клялся от всего сердца.
— Хорошо, — произнес герцог. — Развяжите его. Ког сидел, потирая запястья, а герцог объяснил:
— У меня много врагов, Ког, а у врагов немало шпионов. Если ты из них — ты не первый у меня на службе. — Он улыбнулся. — Я не сомневался, что ты окажешься человеком слова. — Каспар повернулся к колдуну: — Это мой доверенный советник, Лесо Варен.
Человек вежливо склонил голову, при этом не отрывая взгляда от Кога.
— Вы — необычный молодой человек, сквайр, — сказал он.
— Спасибо, сэр, — откликнулся Ког.
Герцог жестом отослал стражников, взял Кога за руку и повел его к двери.
— А теперь иди и отдыхай. У меня тут дела с Лесо. Завтра мы дадим тебе задание.
— Я благодарен вашей светлости за возможность служить вам.
Каспар, смеясь, открыл дверь:
— Не торопись выражать признательность, молодой Ястринс. Ты еще не знаешь, какое будет задание. Может быть, когда услышишь, что тебе поручено, ты уже не будешь так мне благодарен.
С этими словами он выпроводил Кога и закрыл за ним дверь. Ког спустился по лестнице, раздумывая о том, что Лесо Варен, какие бы любезные слова он ни произносил, взглядом выражал совсем другие чувства. Ког понимал, что с этим чародеем надо быть очень осторожным.
Однако он прошел через первое испытание и был еще жив; как говорится, и это уже хорошо.
8
ПЕРВОЕ ЗАДАНИЕ
КОГ С ТРУДОМ пробирался по болоту. Люди, облаченные в походную одежду и обутые в высокие сапоги, брели по щиколотку в воде. Месяц назад Ког получил такое задание: на быстроходном корабле отправиться в Инаску и расправиться с бандой контрабандистов, которые не дают покоя местным торговцам. За два дня в самом южном городе герцогства Ког понял, что это пираты, а не просто контрабандисты. Он провел немало времени в портовых кабаках и борделях pi через две недели, раздав немало золотых монет, узнал все, что ему было нужно.
Он явился к командиру гарнизона в Инаске, показал письма от герцога и сам выбрал двадцать человек, которые и пробирались сейчас вместе с ним по болоту к лагерю разбойников. Командовал солдатами сержант по имени Вадески — кажется, он был самый опытный из них. Его широкий, выпуклый лоб напоминал наковальню, а челюсть торчала вперед, как таран на квегской боевой галере; в плечах он был так же широк, как и герцог, притом что в росте уступал тому на голову. Подобного типа людей Ког частенько встречал в тавернах: бражник, задира, может, и убийца — как раз такой головорез и нужен был новому агенту герцога Каспара для выполнения поставленной задачи.
Остальные члены отряда были следопытами или охотниками — Ког специально собрал людей, которые хорошо знали эту местность. Впервые в жизни молодой человек чувствовал себя в походе неуверенно. Он охотился в горах, в лесах, в степях, но выслеживать дичь в болоте ему не доводилось.
В Инаске они наняли лодку до деревни Имриск, а там запаслись провизией и двумя плоскодонными лодками. На лодках они дошли до наветренной части того острова, на противоположной стороне которого пираты разбили свой лагерь.