Кровь драконов - Маккефри Тодд (полная версия книги TXT) 📗
— Декан Колледжа — и не спрашивали? — Родар был глубоко изумлен.
Эморра тряхнула головой.
— Тогда я была ученицей моей матери.
— О-о… — протянул Тьеран. Они с Эморрой обменялись понимающими взглядами.
— А они приспособили все земные организмы, или как? И фауну, и флору? — продолжал расспрашивать Родар. — Может быть, вы знаете?
— Большая часть работ по адаптации была проделана еще до Переправы, — ответила Эморра. — Но я полагаю, что ботаники, как и Китти Пинг, были вынуждены отказаться от части запланированного. В первую очередь из-за нехватки ресурсов.
— А во вторую? — Похоже, запас вопросов у Родара был неисчерпаем.
Эморра усмехнулась.
— Часть пород отказались адаптировать после обсуждения. Скажем, была какая-то штука под названием бамия, [2] которую все единогласно решили не разводить на Перне.
— Очень жаль, что они не отказались заодно и от шпината, — недовольно скривился Джендел, откидывая в сторону несколько листиков шпината, кроме которых на его тарелке ничего не осталось.
— Да, но ведь он очень полезен! — заметил Тьеран.
— Они были очень разборчивы и по части животных, — с мрачным видом заметил Родар.
— При Высадке у них имелись полные генные банки, — сказала Эморра и сухо добавила после чуть заметной паузы: — Я думаю, что их первоначальные планы по разведению животных были сорваны.
— А в этих генных банках были слоны? — возбужденно спросил Родар.
— О нет! Опять! Только не это, — простонал Джендел.
Тьеран тряхнул головой и улыбнулся.
— Да, у них были слоны, — ответила Эморра.
— Мы наверняка смогли бы их использовать, — посетовал Родар.
— Как вьючные животные они гораздо хуже лошадей, — сказала Эморра, решительно игнорируя предупреждающий взгляд Тьерана и жесты Джендела, который, по-видимому, был бы очень рад, если бы она сменила тему.
— Да кому они нужны, эти вьючные животные? — ответил Родар. — Ноги слонов очень чувствительны к глубинным и поверхностным вибрациям почвы…
— Они способны улавливать звуки с расстояния более тридцати километров, — подхватили Джендел и Тьеран в один голос с Родаром.
— А-а, вот в чем дело! — воскликнула Эморра, только сейчас уловив суть расспросов, — Они хорошо могли бы улавливать ваши барабанные передачи, верно?
— Если бы их можно было обучить! — сказал Джендел.
— Они были очень умными! — отозвался Родар.
— Но как они попали бы от места Высадки сюда? — задумчиво произнесла Эморра.
— На корабле, — решительно ответил Родар.
— А как ты погрузил бы слона на корабль? — спросил Джендел.
— И как ты потом уговорил бы его вылезти? — добавил Тьеран.
— Скажи-ка, что ты делал бы, если бы слону понравилось на корабле? — безжалостно продолжал Джендел.
— Наверно, пришлось бы устроить ему кругосветное плавание, — закончил Тьеран со смехом, к которому не замедлил присоединиться Джендел.
Родар презрительно косился на своих легкомысленных друзей.
Тьеран наклонился к Эморре и шепнул ей на ухо:
— Мы пытались вас предупредить. Родар просто помешан на слонах.
— Как бы там ни было, — Эморра решительно вернулась к первоначальной теме, — им не удалось полностью переделать экосистему Перна.
— А они хотя бы попытались ее полностью описать? — поинтересовался Родар.
Эморра решительно помотала головой.
— Ни в малейшей степени. Даже на Земле этого не удалось сделать до конца» а ведь там в распоряжении ученых были тысячелетия.
Джендел поднялся с места и зябко передернул плечами.
— О, это слишком сложные материи для простого барабанщика! Тьеран, раз уж ты забыл привести с собой напарника, то, может быть, объяснишь, каким образом ты намерен дежурить в одиночестве?
— Я побуду с ним, — предложила Эморра. — А вы могли бы отнести посуду и прислать барабанщика из Колледжа.
Джендел нерешительно взглянул на нее, поджав в сомнении губы.
— Джендел, она отлично знает все последовательности, — успокоил его Тьеран.
— Неужели? — искренне удивился Родар.
— Совершенно точно, — подтвердил Тьеран. — У нас довольно простой набор сигналов, которые по большей части базируются на генетическом коде.
— Генетическом коде? — недоуменно повторил Джендел. — Ты никогда мне об этом не говорил.
Он взял со стола поднос, передал его Родару, второй взял сам и жестом приказал напарнику спускаться первым.
— Ладно, — сказал он, поставив ногу на ступеньку. — Тьеран, можешь взять маленький барабан и напомнить ей некоторые основные последовательности. Просто на всякий случай. Ну, ты сам знаешь: «внимание», «тревога» и тому подобное.
— Слушаюсь, мой командир, — отозвался Тьеран и отдал главному барабанщику шутливый салют.
Джендел с самым серьезным видом кивнул в ответ и начал спускаться по лестнице.
Тьеран послушно сыграл для Эморры несколько главных последовательностей барабанных сигналов, попросил ее повторить их и объявил декана годной для дежурства на Барабанной башне. На все это потребовалось не более четверти часа.
— Ну, вот, ты дважды за один день провел учебные занятия, — сухим тоном заметила Эморра. — Если будешь продолжать в том же духе, скоро тебя придется включить в штат.
Тьеран ничего не ответил. Он аккуратно подвесил маленький барабан за ремень на один из крюков, вделанных в стену возле самого входа на лестницу, а потом подошел к краю и принялся рассматривать цветущую долину Форта, где копошились мелкие фигурки людей, обрабатывавших поля.
Через некоторое время он снова повернулся к Эморре.
— Сколько у них было, у поселенцев, до первого Падения Нитей? Лет восемь, даже чуть меньше, а потом им пришлось все бросить и драпать сюда, на север.
Эморра кивнула, а потом со вздохом поддалась и шагнула к юноше.
— За это время они никак не могли провести нормальные исследования, верно? — спросил Тьеран.
— Особенно если учесть, что им было необходимо создать драконов, — согласилась Эморра. — Мать никогда не рассказывала мне о том времени, а все сохранившиеся сведения очень неопределенны.
Она нахмурилась, произнося последнюю фразу, потому что уже далеко не в первый раз пыталась догадаться, по каким таким причинам мать не заставила ее изучать исходные тексты первоначального отчета о высадке на планете.
— В таком случае чем же они располагали? Пять процентов, десять процентов? — вслух рассуждал Тьеран.
Эморра помотала головой:
— Судя по тому, что мне удалось обнаружить, — не больше трех процентов.
И тут до нее внезапно дошло, почему Цветок Ветра ничего не говорила ей о той документации. Из-за ее «упущения» Эморре пришлось разыскивать информацию самостоятельно.
«Мать, ты снова манипулировала мной!» — сердито подумала она.
Тьеран, естественно, не имевший представления, о чем думала Эморра, сердито фыркнул.
— Три процента информации об экосистеме — и все?
— Они получили очень хорошее описание генома огненной ящерицы, — ответила она. — Почти полное, наверно, девяносто семь процентов, если не больше. И неплохо расшифровали еще два или три генома, в том числе одной из самых распространенных бактерий.
— А как насчет Нитей?
— Знаешь, — ответила Эморра, — мать говорит, что геном Нити им удалось расшифровать почти полностью…
— …Но все это пропало во время Переправы, — закончил за нее фразу Тьеран и виновато взглянул на Эморру.
Едва ли не каждому жителю планеты было известно, что именно Цветок Ветра виновна в гибели большей части оборудования и документации, которые смыло за борт с застигнутых бурей судов, доставлявших уцелевших жителей Южного континента на север.
— А Лихорадка началась из-за мутации одного из вирусов, доставленных с Земли, — торопливо добавил юноша.
— Да, насколько нам известно, — уточнила Эморра. — Прошло слишком мало времени для того, чтобы болезнетворный организм мог появиться путем самопроизвольного скрещивания.
2
Бамия (Hibiscus esculentus, окра) — однолетнее растение семейства мальвовых. Высота растения до 1,5 м, по внешнему виду и цветкам напоминает хлопчатник. Родина — Вост. Африка. Незрелые стручковидные плоды употребляются в пишу как овощ, из стеблей выделяют грубые волокна, из семян изготовляют суррогат кофе.