Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Плыть против течения (ЛП) - Салисбери Мелинда (книги бесплатно .txt) 📗

Плыть против течения (ЛП) - Салисбери Мелинда (книги бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Плыть против течения (ЛП) - Салисбери Мелинда (книги бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

После пары шагов моя нога задела что-то мягкое, и я склонилась и ощупала это. Мои пальцы надавили на что-то холодное и мнущееся, я нахмурилась в темноте и щупала дальше.

А потом отдернула руку с приглушенным воплем, отшатнулась в Кору.

— Что там? — спросила она, сжимая мою руку.

Я попыталась выпрямиться и подавить ужас, грозящий захлестнуть меня.

— Пустяки, — сказала я. — Показалось что-то страшное, и я испугалась.

— Хорошо, — сказала она это слишком быстро. Но не задавала вопросы, и я была благодарна.

— Когда ты проснулась, тут кто-то еще был? — спросила я, пытаясь шептать спокойно.

— Вряд ли. Я никого не слышала. Я звала, но ответа не было.

— Кого-то приносили после тебя?

— Я слышала стук, слово что-то бросили. Наверное, тебя. Или там был кто-то еще? Тут кто-то еще?

Я не ответила.

Хоть было темно, я закрыла глаза. Мне нужно было понять, ощутила я тело Рена или Гэвана.

— Я на минуту отпущу твою руку, — сказала я. — Мне нужно кое-что проверить.

— А если ты не найдешь меня потом? — сказала Кора.

— Найду. Обещаю. Только стой на месте.

Я подвинулась вперед, носки ощутили тело. Я медленно склонилась и вытянула руки. Подавив отвращение и стиснув зубы, я ощупала плечо, добралась до шеи, стараясь не сломаться, когда ощутила холодную твердую кожу. Я заставила себя медленно дышать.

Мои пальцы нащупали волосы, длинные и мягкие, и я почти видела их перед глазами: рыжие, накрученные на палец, пока их владелица глядела на Гэвана Стюарта.

Бедная Хэтти.

Я не собиралась говорить Коре, что нашла ее пропавшую лучшую подругу. Она нужна была мне спокойной. Я потянулась назад и взяла ее за руку.

— Идем, — сказала я.

Они не просто так сохранили нам жизнь. Я просто не хотела думать, для чего. Я подвинулась мимо трупа, держа Кору за собой. Мы пошли дальше во тьме мелкими шажками, пригибаясь и выпрямляясь, потолок то опускался, то поднимался. Когда мои пальцы нащупали камень, я чуть не заплакала.

— Кора, я нашла стену.

— Поздравляю. Но нам нужна дверь, — рявкнула она.

Я глубоко вдохнула и досчитала до пяти.

— Мы ее ищем. У нас есть стена, так что мы дойдем до двери.

Она тихо фыркнула, и я подавила ругательство и пошла дальше, правая ладонь не отрывалась от стены, порой сбивая камешки, что падали на землю и заставляли нас застыть от громкости звуков в темноте. Мы шли, шли и шли, а проема не было.

— Насколько большое это место? — спросила Кора, озвучивая мои мысли.

Без света не удавалось понять. Оно могло быть огромным, а могло быть мелким, и мы просто ходили кругами мелкими шагами.

— Кора, у тебя есть что-то в карманах? Например, нож? — с надеждой спросила я.

— У меня нет ножа, — грустно ответила она. Я услышала шорох ткани, она проверяла карманы. — Есть немного бумаги и карандаш, — добавила она. — И все.

— Можно мне карандаш?

Она опустила его в мою ладонь, и я взяла его, измерила высоту стены у плеча, искала пальцами трещину в камне. Я вставила туда карандаш, надеясь, что он удержится.

— Идем, — сказала я.

Я считала шаги, прислонялась к стене плечом, чтобы услышать, если карандаш упадет, надеясь, что этого не случится.

После ста пятидесяти двух шагов он упал на землю с деревянным стуком. И я получила ответ.

— Тут нет двери, — сказала я.

— Что? — голос Коры был резким от страха.

— Я воткнула твой карандаш в стену и только что сбила его. Мы ходили по кругу. Двери тут нет.

Она молчала миг.

— Может, есть крохотная. Куда можно только проползти.

— Нет, — медленно сказала я. В этом не было смысла. Она сказала, что слышала стук, когда я попала сюда. Меня сбросили.

Я подняла голову, но ничего не видела. Мне нужно было снова найти тело… Хэтти.

— Что ты делаешь? — спросила Кора, я прошла мимо нее, отошла от стены туда, где мог быть центр пещеры.

— Ищу… — я замерла, носки уткнулись в тело Хэтти. Ближе, чем я думала. Место было маленьким.

А потом я потянулась и ощутила только воздух над собой. Свежий, движущийся воздух на кончиках пальцев. Потолка не было.

— Мы в какой-то норе, — сказала я. — Она явно не очень глубокая, потому что мы не сломали шеи.

— Как нам выбраться? — спросила Кора высоким от страха голосом.

— Придется лезть. Но сначала мне нужно тебя отпустить. Мне нужно ощупать дыру обеими руками. Нужно найти вершину.

— Альва… Я…

— Времени нет. Придется довериться мне, — я убрала руку от нее.

Я стала щупать воздух сверху, махала руками и подпрыгивала. Когда я нашла то, что посчитала краем, я обошла его по кругу, представила в голове. Дыра была в три фута в диаметре, грубо говоря с середину комнаты. Достаточно широкая, чтобы сбросить тело, достаточно далеко от стен, чтобы помешать нам легко выбраться. Но вылезти было возможно…

— Думаю, я поняла. У тебя есть выбор. Или ты встаешь на колени, и я забираюсь на твою спину, чтобы проверить выше, или ты встаешь на меня.

— Я не буду вставать на колени для тебя, — я слышала, как она хмурилась, и это придало мне смелости.

— Ладно, — бодро прошептала я. — Забирайся. И если окажешься с одним из существ лицом к лицу, бей его по губам.

Пауза.

— Я встану на колени.

Она опустилась, и я залезла на ее спину, а потом рухнула. Удержать равновесие всегда было непросто, а без глаз и вовсе было невозможно.

Я пробовала снова и снова, хотя она стонала и ругалась, а я прикрикивала ей замереть.

Наконец, я медленно выпрямилась, подняла руки и нащупала край дыры. Я впилась пальцами в камень и стала подтягиваться.

Но Кора пошатнулась, и я снова упала.

— Может, тебе залезть мне на плечи? — оживилась она.

— Давай попробуем.

Она присела, взяла меня за руки и направляла, запыхтела, когда я перекинула ногу через ее спину и села, сжав кулаки и вытянув руки, чтобы удерживать равновесие.

Кора медленно поднялась, и я ощутила ветер лицом.

— Иди вперед, — шепнула я, боясь, что мой голос донесется до существ и вызовет их. — Медленно.

Кора с трудом несла меня, я ощущала, как она дрожала, раскачивая меня. Я подавляла желание сжать ее ногами, чтобы не упасть. Я медленно подвинула вес, отпустила ее ладони и потянулась руками перед собой.

Когда я ощутила край, я опустила на его вершину ладони, потом локти. Я подтянулась, отцепила ноги от Коры.

И поняла в тот миг, что мне не хватит сил вытащить себя.

— Помоги! — зашипела я, и она сжала мои ноги и толкнула вверх, я впилась в камень пальцами и выбралась из дыры, царапая кожу на руках.

Я перевернулась на спину, задыхаясь, плечи горели от усилий, предплечья жгло.

Я повернулась на живот, подвинулась вперед и нашла дыру.

— Ты в порядке? — тихо спросила я.

— Да. Что там наверху?

Я огляделась, но все еще ничего не видела.

— Темно. Но я чувствую ветер. Значит, тут есть выход, — я подвинулась и протянула руки. — Хватай меня за руки. Я тебя вытащу.

— Не сможешь, — Кора звучала странно. — Ты не могла вытащить себя. Если потянешь меня, снова сюда упадешь.

— Кора, мы можем попробовать…

— И что? Ты упадешь на меня и сломаешь что-то, и мы застрянем. Нет уж. Тебе нужно выбраться и отыскать помощь, — твердо сказала она.

— Я тебя не брошу.

— Тогда мы обе умрем. А потом и все в Ормскауле, потому что не знают, что творится.

— Кора…

— Ты тратишь время, и я все ближе к смерти в этой дыре, — заявила Кора. — Просто иди за помощью, — ее голос был твердым. — Прошу.

Последнее выдало ее. Я слышала, какой смелой она пыталась быть. Ради меня. Она пыталась быть смелой, чтобы я ушла. Обычно она не стала бы просить меня так. Она доверяла мне, верила, что я вернусь.

— Хорошо, — сказала я с тяжелым сердцем. — Только держись.

— Я буду ждать тут, — сказала она со слабой дрожью в ее шепоте, выдающей, что она боялась как я. — Больше негде.

Я села, отвернулась от дыры к ветру. А потом оглянулась. Мне нужно было сказать ей о Хэтти. Я не хотела, чтобы Кора наткнулась на нее случайно.

Перейти на страницу:

Салисбери Мелинда читать все книги автора по порядку

Салисбери Мелинда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Плыть против течения (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Плыть против течения (ЛП), автор: Салисбери Мелинда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*