Ветер перемен - Старцев Андрей Николаевич (читать книги онлайн полностью без регистрации txt) 📗
- Ясно, завтра я сам его навещу, где он остановился?
- Постоялый двор называется в "Веселый Цур".
- Я знаю, где это, - не дал я закончить Метью. - Не самое лучшее место конечно, но как у нас говорят "на безрыбье и рак рыба".
Внезапно меня осенила мысль, и я поспешил её озвучить:
- К нам все чаще и чаще приезжают высокие гости, и у нас негде им даже остановится. Самый лучший вариант это построить гостиницу с достаточно высоким уровнем комфорта и хорошей кухней. Что бы можно было удовлетворить самых изысканных гостей.
- Обдумай мое предложение, я конечно понимаю, что это затребует огромных затрат, но можно привлечь внешних инвесторов, с долей прибыли в данном предприятии.
- Инвесторы, это купцы? - уточнил Метью.
- Да и не только, любой человек, готовый вложить свои деньги в чужое предприятие под проценты, - попытался я понятливо объяснить ему.
- Слушаюсь Ваше сиятельство, я поручу сегодня нашему городскому архитектору составить примерную смету затрат, и завтра мы вам доложим результаты.
- А вот вы где Лей Бирбский, - всплеснула руками голубоглазая красавица. - Я тут вас по всему дому разыскиваю.
- Элеонора, он тут, - крикнула в приоткрытую дверь леди Виктория.
Я в притворстве схватился за голову:
- Ну, нигде от вас не скрыться леди.
Девушки с гордо поднятыми головами прошествовали к мягким креслам, давая нам понять, что теперь все дела уже точно окончены. Поэтому я на прощание сказал своему заместителю.
- Под давлением извне, - я притворно вздохнул. - Придется теперь все дела перенести на завтра. В обед собери людей на небольшое совещание, - на прощание сказал я ему.
- Ну что дамы, вы обещали меня веселить сегодня, так и какая у нас будет программа, - сказал я, когда за Метью закрылась дверь.
Девушки смутились, а потом Элеонора предложила пойти погулять.
Я и сам хотел уже вырваться из этих тесных стен, подышать свежим воздухом. Так что предложение встретил с восторгом. Девушки с радостным писком умчались к себе прихорашиваться, а я пошел к себе в комнату и принялся копаться в шкафу, выбирая наряд. Потом надел пояс и прикрепил найденный мной в пещерах клинок, я его назвал "Драконий". Полностью экипировавшись, я спустился вниз и сев в кресло принялся ждать, когда соберутся мои спутницы.
Они спустились по лестнице минут через пятнадцать. Это были королевы, настолько они величественны и красивы. На Элеоноре надето красивое, светло зеленого цвета платье, с немного приоткрытыми плечами. Ее волосы уложены в затейливую прическу. У Виктории же было бирюзового оттенка платье, хорошо гармонирующее с голубыми глазами. Ее волосы были собраны в хвост и перевязаны широкой голубой лентой.
- Леди я поражен вашей красотой в самое сердце, - воскликнул я и поклонился им.
Я подал руку и помог обеим девушкам спуститься с последней ступеньки.
Виктория сразу меня подхватила под руку, а на недоуменный взгляд Элеоноры объяснила:
- Девушке в таком платье очень неудобно ходить, и чтоб не упасть приходится опираться на руку мужчины.
- Да что-то в этом есть, - задумчиво протянула она и подхватила меня с другой стороны.
Слуга перед нами распахнул дверь, и мы вышли на площадь. Людей было много, когда я последний раз был в городе, такого столпотворения не было. Многие люди меня узнавали и вежливо здоровались, я тоже наклонял голову приветствуя.
- Девушки меня сегодня одна благородная дама пригласила на ужин, вы не составите мне компанию. А то если честно я не знаю, как в благородных семьях ведут себя за столом, - нейтральным голосом сказал я.
- Конечно, бургграф Лей Бирбский, мы составим вам компанию, а то мало ли что, - туманно сказала Виктория.
Я искоса взглянул на Элеонору, да она разительно изменилась, буквально три недели назад я встретил в пещерах маленькую ужасно исхудавшую, перепуганную девочку, а теперь даже и не замечает, какие восхищенные взгляды на неё бросают встречные мужчины.
- Леди Элеонора, я вот давно хотел вас спросить, когда мы последний раз виделись с вами, вы вроде поступили в университет, как же вы так далеко умудрились от него оказаться, или у вас в пещерах были практические занятия.
- Девушка улыбнулась моей шутке, а потом ответила:
-Я одна из перспективных учениц, факультета магии жизни, по крайней мере, мне так сказал декан. Вы Лей в чем-то правы, меня отправил с экспедицией сюда меня на практику. Ректор тогда сказал при назначении меня в неё, что здесь ничего серьезного не будет, просто попутешествую, посмотрю на мир. Мы прибыли на место и стали обследовать развалины, я отошла чуть в сторону, заинтересовал меня один вид цветка, и случайно угодила в яму.
- А почему тебе маги не помогли выбраться из ямы?
- Калин попытался мне помочь, но в это время на наш лагерь напали монстры. Установив защиту, стала отступать, чтоб прикрыть спину стеной, и снова угадила теперь уже в другую яму. Когда очнулась после падения, я обнаружила кромешную темень. Достав не разбившийся при падении магический шар, стала обследовать, место, где я оказалась. А попала в знакомые тебе уже пещеры, куда идти было не понятно, я положившись на удачу и пошла вправо, не отдаляясь от стены. Пещера была явно создано искусственного происхождения, и я надеялась, что рано или поздно куда-нибудь выйду. Уже почти потеряв надежду, наткнулась дверь. У меня с собой была небольшая фляжка с водой, я почти сутки провела без еды, а когда ты зашел в комнату, я увидела только силуэт, свет тебе светил в спину, я затаилась. Ну а дальше ты все знаешь уже, - закончила девушка.
- Да как говорится, повезло тебе, представляю, что ты натерпелась за эти сутки.
- Я вздрагивала от ужаса от каждого шума за дверью, и ждала, что вот ворвутся монстры. Если честно уже попрощалась с жизнью, отчаявшись дождаться помощи.
- Элла, а что ты и раньше знала Лея? - весьма заинтересованно спросила Виктория.
- Да она спасла мою жизнь, выловив раненого из реки, - ответил я за девушку.
- А как ты оказался в реке да еще раненый? - ухватилась девушка, надеясь, наверное, узнать романтическую историю.
- Да ехал с караваном в Тор, но внезапно напавшие разбойники, меня ранили и я свалился в реку.
Мы шли по улице, болтая о том сем, как я увидел сидящую на небольшом табурете женщину, и торговавшую цветами в горшках. Мне сразу понравились два цветка, один нежно розовый похожий на розу, а второй белый, только колючек не было на стеблях.
- Уважаемая, вы мне можете продать вот этот и этот цветок, - спросил я у торговки.
- Да, - стала подавать мне горшки женщина.
- Нет, сами корни оставьте себе на развод, а мне просто сами цветки продайте.
- Вот возьмите ваше сиятельство, - протянула она, два цветка аккуратно их срезав.
- Леди Элеонора вам подойдет вот этот белый цветок, - сказал я, закрепляя его волосах, девушки.
- А вам будет хорошо с этим Виктория, - повторил я процедуру.
- Жать, что не видно как оно смотрится, - грустно вздохнув, сказала Виктория.
- Пойдемте, прогуляемся к одному кудеснику, есть у меня небольшой для вас сюрприз, - загадочно сказал я. - Да и подобрать подарок графине не мешает, не с пустыми же руками идти в гости к женщине.
Когда мы постучали в ворота дома стекольщика, нам открыл ворота его младший сын.
- Позови отца, - попросил я его.
- Сейчас ваше сиятельство, - сказал парень, с места срываясь в карьер в сторону дома.
- Доброго вам здравия, - сказал появившийся стекольщик Давьен.
- И тебе здравствовать, хочу у тебя приобрести два зеркальца для дам.
- Прошу вас в лавку ваше сиятельство, вы сами отберете то, что вам понравится.
Пройдя в лавку, я обнаружил, что за время того, пока я отсутствовал ассортимент выпускаемой продукции из стекла, существенно расширился. Девушки восхищенно рассматривали изделия из стекла. Особый интерес вызвали разноцветные статуэтки. Они с восхищением брали их в руки и, делясь впечатлением, ставили обратно.