Жертва (ЛП) - Пон Синди (бесплатная библиотека электронных книг TXT) 📗
- Это хорошее вино, - сказал он.
- Я не привыкла пить такое, - ответила она, а тепло растекалось в груди, стирало острые края страха и боли. – И чем закончилась история, Стоун?
- Бессмертные с небес поняли, сколько стало демонов, и потребовали, чтобы те подчинялись и поклонялись богам. Демоны отказались и восстали.
Брови Скайбрайт поползли вверх.
- Они пытались свергнуть богов?
- Бой был коротким, но напряженным, - сказал Стоун.
Она вспомнила холодную красоту богини связей и ее силу.
- У демонов не было шанса, - сказала она.
- Да, - согласился Стоун. – Боги стерли их, будто тех и не существовало.
- Но несколько выжило? Должны были, чтобы существовать теперь.
Стоун смотрел на труп демона вдали.
- Бессмертные оставили в живых несколько десятков демонов и сослали в преисподнюю, заставив вечно работать в наказание.
- И один из них сбежал?
- Сбежал, или его не поймали. Может, прятался тысячи лет, выжидал, копил силы.
- А теперь притворяется богатым торговцем без семьи, - сказала она. – И строит поместье, защищенное демонами, что похожи на людей. Господин Бэй, да? – вино, что она проглотило, пыталось вернуться наружу, во рту было кисло.
Стоун кивнул.
- Думаю, да.
- Что ему нужно от Чжэнь Ни?
- Ничего хорошего, - ответил он.
- Он угрожает смертным.
- И он привел демонов сквозь брешь. Только так, - сказал Стоун. – Древние демоны стирали раньше деревни и города, они могут повторить это. Кто знает, сколько их уже прошло. Он использует Чжэнь Ни, чтобы казаться человеком, и… - он резко замолчал и кашлянул.
- Что? – холодный страх скользил по ее спине.
- Может, для размножения. Не думаю, что это возможно, но…
Кровь отлила от ее лица. Ее тошнило.
- Нам нужно вернуться, Стоун. Сейчас.
Она ударила кулаком по камню.
- Не знаю, есть ли у нас шансы в бою, Скайбрайт, - он вытер рукой лицо, слабость была ощутима. – Мы можем так и погибнуть.
- Плевать, - ответила она. – Мы должны попробовать.
Стоун выдержал ее взгляд. Даже лишенный почти всех сил, он словно мог читать ее мысли, видеть душу.
- Я пойду с тобой.
Она ощутила невероятное облегчение, которое отказывалась признать. Скайбрайт бы ушла без Стоуна, но она была рада, что он выбрал остаться с ней, несмотря на спешку. Она начинала понимать, почему Стоун сиял, когда она смотрела его прошлое и душу.
- Хорошо, - сказала она. – Но сначала сожжем тело.
* * *
К поместью они вернулись вечером. Толпа, что нетерпеливо ждала у входа, исчезла. Луна была тонким серпом в небе, зловещей ухмылкой, почти не светила. Скайбрайт шла вдоль внешней стены, а потом завернула за угол и побежала по переулку к западной части поместья. Узкая улица была темной, но Скайбрайт могла видеть и так.
Она остановилась, заметив вход для слуг. К сожалению, ночное зрение Стоуна не было таким острым, и он врезался в нее, чуть не сбив. Она подавила крик, а ловкий Стоун обхватил ее рукой, чтобы не дать упасть.
- Прости, - прошептал он. И в одном его слове Скайбрайт слышала огорчение. – Призывать свет слишком рискованно, - объяснил он, отпуская ее.
- Можешь залезть на стену? – спросила она.
Стена поместья Бэй была раза в два выше Стоуна, гладкая, как нефрит. Стоун вытянул шею, хотя она не верила, что он что-то видит.
- Вряд ли.
Она вспомнила Кай Сена и ночи, когда она обнаруживала его на вершине стены поместья Юань, он двигался легко, как кот.
- Я изменю облик, заберусь, а потом помогу тебе.
Он кивнул, его зрачки были огромными.
- Используй яд на тех демонических стражах, Скайбрайт. От него нет защиты. Я разберусь с теми, кем смогу, оружием.
Она издала тихий смешок, несмотря на тревогу, и Стоун улыбнулся. Он смеялся над собой, даже когда с топором замахивался на демона. Но ей нравилось такое его чувство юмора, что проявлялось и тогда, когда он был надменным.
Она тут же изменила облик, потеряв одежду и ноги, будто сбросив вторую кожу. Воздух теплом касался ее обнаженной кожи.
- Найдем Чжэнь Ни, - прошипела она. Скайбрайт с легкостью втолкнула себя хвостом на холодную стену. Когда она добралась до вершины, она схватилась за широкий выступ двумя руками. Огромное поместье открылось под ней, множество дворов и лабиринт коридоров порой озаряли фонари. Но за всей этой красотой лежало гнетущее чувство. Почти все поместье было темным, словно заброшенным. Не хватало цветов и шума, движений, стрекота сверчков и запаха благовоний.
И от этого Скайбрайт только сильнее злилась на поведение Чжэнь Ни, ведь она вышла замуж не только за опасность, но и за такую изоляцию. Она вытянула руку, чтобы перебросить змеиный хвост через стену, но невидимый барьер с силой отбросил ее от поместья. Она врезалась в противоположную стену переулка так сильно, что ее оглушило, она съехала на землю, хвост тормозил падение. Стоун тут же оказался рядом с ней.
- Богиня, Скайбрайт, - сказал он, появился фонарик. – Пусть видят. Я отключу их, если увидят, - он скользнул взглядом по ее лицу и телу. – Ты в порядке?
Скайбрайт дрожащими руками оттолкнулась и села.
- Сильно ударила голову.
- Можно? – спросил Стоун.
Она слабо кивнула, и он осторожно коснулся ее затылка. Она скривилась.
- Здесь небольшая шишка. Крови нет, - он издал разочарованный звук. – Я больше не могу исцелять, - он поставил фонарик на землю. – Что случилось?
- Я лезла по стене, но что-то меня отбросило, - она сама нащупала шишку и скривилась. – Жить буду.
Стоун едва слышно выругался о черепахах, кладущих гнилые яйца.
- Поместье под защитными чарами, - он создал ткань, от которой пахло комнатой с лекарствами няни Бай, прижал ее к шишке. Ткань была приятной и холодной, их пальцы соприкоснулись, когда она приложила туда ладонь. Прикосновение Стоуна казалось еще теплее от контраста. – Нужны невероятные способности, чтобы кружить заклинанием такое большое поместье. Мы столкнулись с кем-то очень сильным, - он встал. – Кем-то намного сильнее нас.
Она не уставала в змеином облике и не хотела спать, но тут почувствовала истощение. Поражение.
- Как нам спасти Чжэнь Ни, если мы не можем даже войти? Главный вход тоже так защищен?
- Все поместье, скорее всего, - Стоун потер руки. Фонарик отбрасывал на них тусклый свет, но ей не нужно было этого, чтобы увидеть, что его лицо бледное от усталости. – Нам нужно к бреши…
Она коснулась его запястья, и он резко умолк.
- Старая брешь закрыта. Мы сами это видели, как ты и сказал, - Скайбрайт махнула на поместье Бэй. – Там новая брешь, внутри поместья.
- Это невозможно, - сказал Стоун. – Только боги могут…
- Я чувствую это, Стоун, - прохрипела она. – Я ощутила силу и днем, но теперь она мощнее, под землей, глубоко в поместье. Зачем еще его охранять?
- И какой лучший способ приводить демонов в мир людей, как не через свое поместье? – Стоун выругался такой длинной тирадой, какой она еще не слышала, что-то про прыщи и болезни животных на ферме, сломанные колеса, затопленные поля и комаров. Он провел рукой по лицу, когда умолк.
- Что нам делать? – Скайбрайт знала, что все в опасности, но могла думать только о Чжэнь Ни, как одиноко ей в ловушке.
- Идем в монастырь, - ответил он.
Хотя это было логично, она не ожидала услышать от него такое.
- Они могут помочь?
- Зависит от того, сколько демонов привел господин Бэй. Но их нужно предупредить.
«Они отправят монахов снова в бой, на смерть. И Кай Сен… он еще в монастыре?»
- Можно сказать бессмертным, - сказала она. – И они все исправят. Убьют господина Бэя и…
Стоун покачал головой.
- Я не могу связаться с богами. Даже когда я был сильнее, я мог прийти на Гору Небесного спокойствия, только когда меня призывали. Мы не можем ждать вмешательства богов, - он встал и выпрямился. – Нужно сделать это самим. Когда я увижу богиню связей в следующий раз, я или выживу, или умру. Мне нужна твоя помощь, Скайбрайт.