Норвуд (СИ) - Майнер Максим (бесплатная библиотека электронных книг txt) 📗
Мертвяки, вновь оставшиеся без контроля, на миг остановились, а потом кинулись к тем, кто был ближе — к Опалённым и их предводителю.
— Норри, надо бежать! — сипло выкрикнул мастер Фонтен, на которого тоже перестала давить воля Карла Рокитанского и который теперь, вместе с интерфектором, держал под руки внучку.
Сам господин Глен ничего не сказал, но по его измученному лицу было заметно, что он не прочь убраться отсюда как можно быстрее.
Я бы и сам уже помчался куда-нибудь подальше, кабы не одно «но»... Клинок.
Кинжал Карла Рокитанского — длинный, чуть изогнутый, с костяной витой рукоятью — отлетел мне прямо под ноги, когда его владелец рухнул на землю. И теперь я уже несколько мгновений глядел на него, будучи не в силах решиться забрать его себе.
— А пропади оно всё пропадом, — мертвяки были уже в пяти шагах от меня, и я подхватил оружие с мостовой.
Очень лёгкий, очень изящный, этот Клинок нравился мне даже больше того, что был у бургомистра. Странная, конечно, складывается традиция — я подбираю оружие, принадлежащее сильным тёмным тварям, которых при этом не получается добить. Бургомистр был в принципе не убиваемый, а с Карлом Рокитанским разделаться не получится из-за мертвяков. Правда, есть надежда, что они-то его и прикончат.
Возня за спиной говорила, что покойники добрались до Опалённых, но я не оглядывался, чтобы не терять время — за спиной слышались шаркающие шаги, сразу добавляющие проворности и сил.
Впереди не быстро бежали интерфектор и мастер Фонтен, который практически тащили на себе Френсис — девушка только едва-едва перебирала ногами. Не знаю, почему она не пришла в себя, когда Карл Рокитанский потерял сознание, возможно, её слишком сильно измотало противостояние с настолько могучим Опалённым.
Видимо, мы возвращались тем же маршрутом, каким сюда попали интерфектор и Френсис — в одном из ближайших домов заскочили в открытую дверь, тут же подпёртую стулом, затем поднялись на второй этаж и уже оттуда, по импровизированному мосту, сделанному из длинного слота, перебрались на крышу соседней постройки.
Только сейчас, оказавшись в безопасности, я понял, что уже с трудом стою на ногах — перед глазами всё плыло и жутко кружилась голова. Не лучшее состояние, чтобы лазать по крышам.
— Выпей! — интефектор протянул мне очередной пузырёк с какой-то непонятной бурдой.
Я ничего не ответил — мутило так, что страшно было произнести хоть слово — и только замотал головой. Хватит с меня всех этих снадобий, зелий и порошков!
— Выпей, говорю! — господин Глен усадил меня на черепицу и чуть ли не силой залил солоноватую пряную жидкость в рот.
Половину я смог проглотить, но потом закашлялся и остатки вышли уже через нос, отчего на глазах сразу навернулись слёзы.
Но результат был налицо — тошнота практически прошла, головокружение прекратилось, и я даже смог стоять на ногах, пусть и слегка пошатываясь. Чтобы прийти в себя полностью, нужно было только немного отдохнуть, но такой возможности мне не дали.
Уже через мгновение интерфектор взвалил на плечо Френсис, которая так и не пришла в себя, и мы продолжили поход по крышам.
— Что будем делать дальше? — спросил мастер Фонтен, когда от площади нас отделяло уже солидное расстояние.
Прикрыв глаза, я присел и дотронулся рукой до тёплой черепицы — было хорошо. Макушку припекали лучики солнца, а налетавший время от времени ветерок приносил мимолётную прохладу.
— Нужно добраться до ворот и уходить из города... — неожиданно ответил интерфектор.
— Может быть, немного передохнём, а, господин Глен? — идти куда-либо совершенно не хотелось, похоже, зелье из крови Опалённой вытянуло из меня все силы.
— Нельзя, Норвуд, — мужчина и сам еле-еле стоял на ногах. — Нам нужно как можно быстрее добраться до Сильного города.
— Зачем? — соображалось с трудом.
Я уже начал проваливаться в сладкую дрёму, но ответ интерфектора заставил открыть глаза.
— Чтобы успеть подготовиться к приходу мертвяков, Норвуд...
Глава 17
— Считаешь, это всё нужно, чтобы напасть на Сильный город? — мастер Фонтен задал как раз тот вопрос, который интересовал и меня.
— А для чего ещё? — интерфектор бросил хмурый взгляд по сторонам. — Я сразу не подумал об этом только потому, что даже не предполагал о возможности управлять таким количеством мертвяков разом...
Я поднялся с тёплой черепицы — похоже, отдохнуть всё-таки не удастся.
— А разве на севере было не так? — говорить получалось с трудом, будто разом забылись все слова. Наверное, это от усталости.
— Нет, — покачал головой господин Глен. — Мертвяков там много, но никогда не было видно того, кто бы ими управлял. Возможно, там они пробовали свои силы, экспериментировали...
Раздался негромкий стон, возвестивший, что Френсис, наконец, пришла в себя. Мастер Фонтен сразу же бросился к внучке и помог той сесть. Девушка была бледна, под глазами набухали огромные синяки, а руки слегка подрагивали.
— Как мы спаслись? — голос вполне соответствовал её теперешнему виду — хриплый и сдавленный.
Мой бывший наставник принялся рассказывать, чем закончилась встреча с Карлом Рокитанским, но интерфектор прервал его.
— Потом, — мужчина смотрел исподлобья. — Расскажешь о подвиге Норвуда потом. Сейчас нужно раздобыть где-нибудь провизию на несколько дней и выбираться из города.
— Господин Глен, — меня терзал один вопрос, — так может мертвяки там всех Опалённых погрызли? Тогда и спешить никуда не надо...
А что, это было бы очень удобно! Возможно, я смог бы даже заполучить ножны для своего нового Клинка, потому как сейчас его пришлось просто заткнуть за пояс, обернув тряпкой, полученной от интерфектора.
— Не знаю, Норвуд, — со вздохом произнёс господин Глен и устало потёр глаза. — Возможно, мертвяки убили подручных, но самого Рокитанского, думаю, им не одолеть. Пусть он даже и потерял сознание.
Что же, интерфектору виднее, но идти никуда всё равно не хотелось. Однако моего мнения на этот счёт никто не спрашивал и уже через четверть часа, когда Френсис смогла подняться на ноги, мы отправились в дальнейший путь.
Наш отряд продолжал двигаться по крышам, но вполне можно было спуститься на землю — похоже, приказ Карла Рокитанского согнал на площадь мертвяков со всего города и улицы практически опустели. Изредка встречались одиночки, застрявшие где-то или придавленные чем-то, которые не смогли явиться на зов, но таких оказалось очень немного.
— Там есть лавка, господин Глен, — я указал на приземистый домик с каменным первым этажом и деревянным вторым. — Достать еды можно только там. Если вы не хотите шарить по домам, конечно.
Интерфектор не хотел, и поэтому мы спустились, оставив на крыше мастера Фонтена и Опалённую — она всё ещё не очень хорошо себя чувствовала.
Дверь в лавку была подпёрта чем-то изнутри, так что, возможно, её хозяин всё ещё жив.
— Откройте, — господин Глен тихонько постучал.
Но вместо ответа с той стороны сначала раздались быстрые шаги, а потом дерево содрогнулось — кто-то с разбегу впечатался в дверь.
Попасть с этой стороны в лавку вряд ли было возможно, но ведь мертвяк как-то оказался внутри. Поэтому мы пошли в обход дома и на небольшом заднем дворике — роскошь для города — обнаружили покорёженную собачью будку и чёрный ход, дверь которого была наполовину выломана, а оставшаяся часть оказалась вся испещрена многочисленными глубокими следами от когтей.
Всё было понятно. Мертвяк — или мертвяки — проник в дом, разгромив чёрный ход, но когда прозвучал приказ бежать к площади, не догадался, как выбраться и остался внутри.
— Осторожнее, — господин Глен покрепче сжал древко топора, — он может быть не один...
Я кивнул и приготовил Клинок — его светлая рукоять будто специально сделана для меня. Потрясающее оружие.
Пригнувшись, интерфектор первым пролез в дом через узкий проход и через мгновение сделал знак следовать за ним. Внутри было темновато, из-за закрытых ставней, но разглядеть окружающую обстановку было можно. Узкий коридор разбегался в обе стороны от чёрного хода - справа он оканчивался лестницей на второй этаж, а слева — спуском в подвал. Наверное, именно там и стоит искать провизию, но сначала нужно разделаться с нечистью.