Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Норвуд (СИ) - Майнер Максим (бесплатная библиотека электронных книг txt) 📗

Норвуд (СИ) - Майнер Максим (бесплатная библиотека электронных книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Норвуд (СИ) - Майнер Максим (бесплатная библиотека электронных книг txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я развязал кошель и высыпал монеты, среди которых имелись самые обычные деньги, но брать их было страшновато. Да и к чему они сейчас?

Господин Глен равнодушно посмотрел на валявшееся богатство и сказал:

— Вот всё и выяснилось. Молодец, Норвуд, — однако не успел я загордиться от похвалы, как мужчина добавил: — Надо идти...

Забираться на крыши с полными руками припасов не стали, всё равно мертвяков вокруг почти не было. Поэтому, когда мастер Фонтен и Опалённая спустились на землю, мы распределили вещи и провизию, распихав всё по прихваченным мною мешкам, и отправились в сторону ворот.

— Почему ты уверен, что мертвяков поведут на Сильный город? — спросил мастер Фонтен, когда до цели оставалось пройти совсем немного.

За весь недолгий путь мы повстречали мертвяков всего несколько раз и господин Глен так быстро разделывался с ними, что я даже не успевал ничего толком понять. Откуда у него только берутся силы?

— Я не был уверен, — интерфектор ни на миг не расслаблялся, постоянно осматривая окрестности. — Пока не увидел, как несколько Опалённых подчинили себе всех покойников в городе. Для чего ещё может понадобиться такое войско?

— А если они хотят увести их на север? — прошептала Френсис. Девушка всё ещё была слаба — противостояние с Карлом Рокитанским далась ей очень нелегко. — Я мало знаю, но то, что там происходит явно не входило в их планы...

— Не думаю, Френни, — мастер Фонтен покачала головой, — до севера вся эта орава просто не доберётся. Сколько межей нужно перейти? Десяток? Для такой толпы — непреодолимое расстояние.

Поговаривали, что ходить через межу можно только небольшими отрядами, а лучше вообще в одиночку, чтобы не привлечь внимание таких существ, рядом с которыми все тёмные твари не опасней котёнка. Не знаю, сколько в этом правды — самому путешествовать между оазами мне не доводилось.

Я не принимал никакого участия в разговоре, но не потому, что мне не было интересно, нет. Усталость давила на плечи, делая нетяжёлый, в общем-то, мешок неподъёмным, а глаза закрывались сами собой. Ещё чуть-чуть и засну прямо на ходу.

— Вот и я подумал так же, — согласился с мастером Фонтеном интерфектор. — Перевести войско через межи невозможно, и поэтому они создали армию прямо здесь. А зачем она ещё может быть нужна, если не для нападения на единственный в этом оазе Сильный город?

— У нас есть и другие города, — кажется, мой бывший наставник не хочет соглашаться просто из вредности. — Грано, Ферро... Ещё пяток совсем мелких... Сколько здесь мертвяков? И что они сделают против ополчения Сильного города? Или против его стен?

Открывать рот не хотелось, но я смог себя пересилить.

— По последнему пересчёту в городе проживало почти четыре тысячи человек, — бургомистр поручал переписывать бумаги именно мне, поэтому я знал, что говорил. — Значит, мертвяков никак не может быть больше этого количества...

Впереди уже виднелись закрытые ворота, что неудивительно — мы ведь сами их заперли.

— Спасибо, Норвуд, — интерфектор кивнул мне. — Пусть порождениями зла стала даже половина горожан... Это очень много. Да и кто тебе сказал, — господин Глен глянул на мастера Фонтена, — что в других городах сейчас не происходит то же самое?

Мой бывший наставник ничего не ответил, а только пробурчал что-то себе под нос. Зато его внучка сказала кое-что дельное:

— Они могут превратить в мертвяков жителей всех деревень! — голос напряжён. Похоже, девушку это действительно тревожит. — А их гораздо больше...

— Не думаю, — интерфектор заглянул в караулку, убедившись, что там никого нет, — Людей вокруг города проживает действительно очень много, но они рассеяны и гоняться за всеми долго. Да и зачем? Зачем захватывать землю, на которой нет никого, кроме покойников?

Ответа не последовало, а ворота, наконец, начали открываться — ещё немного, и мы покинем эту обитель мертвяков. Я любил наш город, но сейчас хотел убраться как можно дальше.

События последних дней сильно вымотали меня, но казалось, стоит покинуть это место и всё закончится. Я так размечтался о предстоящем отдыхе, что толчок локтем в бок стал для меня полной неожиданностью.

— Будь готов, — хмурился мастер Фонтен, — кто знает, чего им надо?

«Кому — им?» — хотел было спросить я, но понял и сам — за воротами стояли какие-то люди.

Глава 18

Первым за ворота вышел господин Глен, но мы не сильно отставали от него. Окинув встречавших людей буквально одним взглядом, я понял — опасность нам вряд ли угрожает, ведь это, скорее всего, были крестьяне, живущие поблизости. Хотя толпа внушительная — человек двадцать — и все с каким-то оружием: с рогатинами, с топорами, а кое-кто и просто с дубинами.

Впереди стоял пузатый мужичок в длинном коричневом кафтане, который, при нашем приближении, стянул с головы крохотную шапочку.

— Будьте здоровы, господин интерфектор, — он поклонился в пояс. — А чегой-то в городе-то деется? Ворота закрыты... Люди говорят разное!

Я вдохнул полной грудью — никогда раньше не замечал, что стены и камни, оказывается, давили на меня со всех сторон. Необъятный простор, сменивший узкую тесноту улиц, придавал сил, а уже почти вечернее солнышко грело в два раза жарче.

Господин Глен не спешил с ответом, осматриваясь по сторонам, а потом вдруг пронзительно свистнул, сунув большой и указательный пальцы в рот. Наверное, таким образом он пытался прозвать Соль, которую нигде не было видно.

Но это и не удивительно — вокруг, покуда хватало глаз, высились небольшие пригорки, поросшие совсем крохотными — иногда в десяток деревьев — рощицами, и лошадь могла скрываться за любой из них.

Мужичок, не ожидавший свиста, открыл рот и выпучил глаза, отскочив на пару шагов назад, подальше от интерфектора.

— Чё в городе-то, стало быть, деется? — он говорил медленно, настороженно глядя из-под кустистых бровей.

— Где лошадь? — господин Глен снова проигнорировал вопрос.

— Кака-така лошадь? — мужичок на миг скосил глаза к земле. — Я спрашиваю, чаво ворота затворили?

Судя по растерянному крестьянскому лицу, даже мне было понятно, кто увёл Соль. Но его трудно винить — скотина в хозяйстве всегда пригодится.

— Врёт он, господин Глен, — громко сказал я. — Украл Соль, а теперь врёт!

Однако Интерфектор умел читать по лицам явно не хуже меня, поэтому в подсказках не нуждался — он просто ухватил мужичка за ворот и повторил:

— Где лошадь?

— А тебе какое дело? — неожиданно окрысился крестьянин.

— Она моя.

— Чем докажешь?

Господин Глен потянул из петли топорик, пристально глядя в глаза собеседнику.

Толпа заволновалась, а мужичок несколько раз дёрнулся, пытаясь вырваться из захвата, но не добившись успеха, зачастил:

— Так я отдам! Но надо ж убедиться, а ну как чужой бы кто потребовал...

— Не переживай, — интерфектор убрал руку от топора, — лошадь меня узнает. Где она?

— Там, за рощей, — крестьянин мотнул головой, указывая направление.

— Приведи, — коротко приказал господин Глен и, наконец, отпустил собеседника.

Мужичок, придерживая зачем-то собственное пузо, со всех ног бросился исполнять порученное.

Люди молча проводили его взглядом, и когда он удалился на порядочное расстояние, кто-то негромко произнёс:

— Говорили ему — не трожь кобылу, не зря она такая кусучая! Вот она жадность!

В ответ раздались несколько смешков, но быстро стихли — почему-то никто больше не пытался ни о чём нас расспросить. Все ожидали возвращения предводителя.

А тот уже шёл назад, ведя под уздцы Соль, которая, заметив настоящего хозяина, выдерну поводья из рук толстяка и помчалась к нам. Её приближение сопровождалось гулким стуком копыт и весёлым ржанием.

Похоже, толпа людей Соль совершенно не смущала, и она не собиралась останавливаться из-за такой мелочи. Однако крестьяне сами расступились, пропуская лошадь к интерфектору.

Было заметно, что господин Глен по-настоящему рад видеть свою верную спутницу — он ласково хлопал её по шее, шептал что-то на ушко и нежно трепал гриву.

Перейти на страницу:

Майнер Максим читать все книги автора по порядку

Майнер Максим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Норвуд (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Норвуд (СИ), автор: Майнер Максим. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*