Цитадель Теней. Пробуждение (СИ) - Тор Алексо (читать полностью бесплатно хорошие книги txt) 📗
— Мама… мама… прости… мама… вернись… не умирай… мама… мамочка…
Мужчина позволил девочке выплеснуть давно копившиеся эмоции. Он осторожно опустился на настил, продолжая держать на руках ребёнка. Фурри и, пришедшая вместе с шиварцем, денром стояли неподалёку, молча взирая на происходящее. Они ничем не могли помочь. Им оставалось лишь наблюдать.
Когда девочка немного успокоилась, Ансацу аккуратно отстранил её от себя и заставил смотреть ему в лицо.
— Ты хочешь научиться исполнять мелодию? — чётко спросил мужчина. От неожиданного вопроса, девочка не могла понять, что ей говорят. Продолжая всхлипывать и все ещё держа мужчину за нагрудные бинты, она неуверенно помотала головой. Шиварец легонько встряхнул её и повторил вопрос, — Ты хочешь научиться исполнять мелодию? — дождавшись, пока вопрос дойдёт до сознания малышки и, получив слабый кивок, Амо продолжил: — Тогда я научу тебя. Но взамен, ты будешь беспрекословно мне подчиняться. Ты согласна?
Ещё один слабый кивок ознаменовал заключение новой сделки.
***
1 Бинатанг Бесар унсер — пожелание удачи, дословно — Великий Зверь сопутствует твоей охоте.
— Глава 11 —
***
Малышка открыла глаза, но все, что она могла разглядеть, была лишь бескрайняя Тьма, чем-то походившая на космос без звёзд и небесных тел. Такая же огромная и манящая к себе, но на этот раз не пугающая девочку. Вероятно, это было связано с тем, что в этот раз Тьма не пыталась поглотить девочку, заполнив собой каждую частицу её тела. А возможно, с тем, что сейчас, в этом тёмном, пустом и тихом месте, юная кагэми ощущала себя качающейся на волнах тепла. Т'эрка словно падала вверх и взлетала вниз. Подобно скользящему на ветру листу, она медленно парила. Не было ничего, что могло удерживать её, но маленькая брюнетка чувствовала невидимую опору. Скорее подсознательно, она ощущала полную защищенность, находясь в этом месте. Ей ничего не угрожало, ничего не беспокоило.
Дабы не нарушить своего спокойствия и умиротворения, девочка вновь закрыла глаза, отдавшись невидимым волнам безмятежности.
Вновь открыв глаза, малышка увидела каменный потолок логова, густо увитый растительностью. Через верхний проём, что служил фурри по совместительству и окном, и вентиляцией и источником света, падали лучи солнца, отражающиеся от поверхности пруда и отбрасывающие, танцующие отблески на стены пещеры.
Хозяева сей обители были рядом. Фактически юная кагэми спала на мускулистых спинах фурри, что лежали под ней так близко, что образовывали живой дышащий настил. Тела зверей были покрыты дэнэ эшекей. Они пульсировали в такт дыханию хищников.
Девочка посмотрела на свои кисти. На её коже татуировки не пылали столь ярко и больше походили на старые отметины. Спустя пару секунд, дэнэ эшекей полностью растворились, возвращая рукам привычный цвет.
Т'эрка осторожно сползла со спин братьев и сев на корточки перед их мордами, потрепала им уши. Фурри пробудились словно по команде. Чёрная дымка их глаз сфокусировалась на сидящей девочке, рассеялась и открыла привычные для малышки цвета сапфира и рубина.
Фурри глубоко вздохнули, освобождаясь от меток кагэми.
— Как ты себя чувствуешь? — Гебура прижал уши к голове и ткнулся влажным носом в щёку девочки.
Малышка прислушалась к своим ощущениям.
Как бы странно это ни звучало, но, впервые, с момента нахождения на территории Цитадели, девочка чувствовала себя… превосходно. Голова не кружилась, дышалось легко и непринуждённо. Тошноты и уж тем более ужасных спазмов, не наблюдалось. Как и слабости. Наоборот, малышка ощущала себя легко, полной сил и готовой хоть сейчас пробежать стометровку.
— Отлично… — неуверенно произнесла девочка. Видя опасение на мордах друзей, она добавила уже уверенней:
— Нет, правда. Со мной все хорошо. Даже не верится. Особенно после того, что произошло…
Малышка замолчала и устремила взгляд в пространство. О том, что именно произошло, она ничего не помнила. Последним её ясным воспоминанием был голос Гебуры. Дальше шли лишь мелькания непонятных силуэтов, ощущений и звуков. Странно знакомых ощущений и звуков.
— Гебура, Хесед, что произошло? — фурри молчали и лишь косились друг на друга. Ком подступил к горлу девочки. — Прошу, расскажите. Что тогда произошло?
В тишине раздался хриплый голос.
— Произошло то, что они чуть не убили тебя, — в дверях стоял шиварец. Он внимательно смотрел на свою тайро. Девочке показалось, что мужчина был бледнее обычного.
Фурри, при словах старшего кагэми, виновато опустили головы, прижав уши, и отвели глаза.
— Эти щенки, — Ансацу резко выбросил руку в сторону фурри, — решили заняться тем, что им не по силам. Замахнулись на обучение других, хотя сами ещё даже не приблизились к желаемому уровню. Ещё минута промедления и на одну вздорную кагэми в Цитадели стало бы меньше, — на теле шиварца на мгновение проступили дэнэ эшекей, но тут же рассеялись. — Тебе повезло, что им хватило ума… — мужчина замолк, следя за реакцией девочки. Т’эрка с гневом смотрела на Амо, ободряюще положив руки на могучие шеи фурри. — Но смотрю, ты уже в порядке. Хм. Ну, что же…
Мужчина резко развернулся, дёрнув длинной косой, и скрылся за дверью.
— Ну и иди себе, — маленькая брюнетка показала язык. — Зачем он вообще приходил? Только и сделал, что гадостей наговорил.
— Не надо так, Уррр’лак, — Хесед пристально посмотрел на девочку.
— Но почему? Он же обливал вас грязью!
— Потому что он сказал пррравду, — Гебура говорил очень тихо, не поднимая глаз на подругу. — Мы чуть не убили тебя.
***
— Что?.. — девочка медленно опустилась на каменный пол пещеры.
— Прррости нас. Это мы виноваты, — Гебура наконец-то повернул голову к подруге и теперь смотрел той в глаза.
— О чём вы?
— Когда мы пррробовали ввести тебя в состояние до-во, — медленно заговорил Хесед, — что-то пошло не так. Ты кррричала. Тьма пожирррала тебя. Ррраньше мы такого не видели. Мы не знали, что делать. У нас не получалось остановить твоё погррружение. С каждым вздохом твоё состояние становилось все хуже. Ты не отзывалась. И мы испугались за тебя.
— Но… все ведь получилось, да? Вы смогли остановить процесс.
— Нет, не мы, — голос подал Гебура. — Мы пррризвали Октуш Ансацу. Это он спас тебя.
Малышка не хотела верить услышанному. Это просто не могло быть правдой. Не мог, просто не мог этот ужасный человек спасти ей жизнь. Только не он.
Мысли девочки отразились на её лице.
— Это действительно так, Уррр’лак. Послушай нас.
И она слушала. Слушала о том, как шиварец ворвался в логово, стоило ему лишь услышать, что т’эрка в опасности. Как он с порога бросился к ней, расчищая себе дорогу, отталкивая фурри. Что, не медля ни секунды, понял, в чём дело и нашёл способ спасти её. Как нежно держал на своих руках, позволяя прийти в себя, успокоится. Как согласился обучить её мелодии. И что, на протяжении трёх дней, он оставался с ней, подпитывая её собственными силами, не позволяя снова окунуться в беспамятство. Лишь утром четвёртого дня, он отлучился на завтрак, наказав братьям следить за её состоянием.
— Я… Я не могу в это поверить. Этого не может быть.
— Может. И было. Если бы не Октуш, ты бы…
— Хесед, хватит! Я не верю! Даже если он и спас меня, то сделал это не по доброте душевной. Он это сделал… — девочка запустила пальцы в волосы и несколько раз качнулась взад-вперёд. Она пыталась найти причину поступка шиварца. Любую, пусть и самую не реальную, но логичную для себя, — … сделал, потому что вы знали о случившемся. Да! Он просто не мог пройти мимо! Вы свидетели! Позволь он мне умереть и его ждала кара, ведь так говорит закон кагэми. Будь мы с ним один на один и мне пришёл бы конец. Этот человек никогда бы не стал мне помогать.
Запыхавшаяся, но удовлетворённая найденным ответом, малышка, со слегка безумной улыбкой, смотрела на фурри. Те молчали. Лохматые кагэми многозначительно смотрели на свою подругу.