Бумажные шары (СИ) - Ежов Михаил (читать книги полностью без сокращений .txt) 📗
Йоши-Себер внимательно разглядывал собеседника. Кто из них лжёт: трактирщик или Рагун По-Ло?
— Этот человек вам что-нибудь предлагал? — спросил хозяин постоялого двора.
— А если так?
— Не советую вам ходить с ним куда-либо.
Что ж, возможно, Рагун По-Ло действительно пытался выманить Йоши-Себера из гостиницы, намереваясь прикончить его по дороге. Ну, или пленить. Зависит от того, кто его послал.
— Странно, что вы пускаете подобного человека в своё заведение, — заметил Йоши-Себер.
— Сегодня он здесь впервые. У меня мало охраны, кроме того, я опасаюсь его мести. Что стоит поджечь придорожную гостиницу? Пусть лучше убирается подобру-поздорову.
— Откуда вы его знаете? — спросил Йоши-Себер, залпом допив остатки чая.
— Встречал в Эдишаме. Там мне о нём и рассказали. Думаю, ему пришлось бежать, потому что стража села ему на хвост.
В этом Йоши-Себер сомневался. Он не производил впечатления человека, у которого есть чем поживиться, так что интерес наёмного убийцы едва ли мог быть случайным. Впрочем, оставался ещё один вариант…
— Официант сказал, что этот человек подсаживался к вам, и я решил вас предупредить, — трактирщик поднялся. — Надеюсь, вам у нас понравилось! — добавил он громче и поклонился.
— Да, спасибо, — отозвался Йоши-Себер. — В следующий раз тоже непременно остановлюсь в вашем заведении. Если оно ещё здесь будет, — добавил он насмешливо.
Хозяин трактира, уже сделавший было движение, чтобы уйти, замер. Тело его напряглось. Он медленно развернулся к Йоши-Себеру. Тот одарил его холодной улыбкой.
— Вижу, наш общий хозяин решил, что ты ему больше не понадобишься, — сказал Йоши-Себер, поднимаясь.
На лице трактирщика появилась кривая ухмылка. Он сбросил маску трусливой озабоченности.
— Боюсь, язвительность тебе не поможет, мой друг! — проговорил он, делая шаг назад.
В зале стало очень тихо, все взгляды были прикованы к хозяину постоялого двора и его собеседнику.
Молниеносным движением трактирщик вскинул руки, и на обнажившихся запястьях сверкнули массивные золотые браслеты — точная копия тех, что носил Йоши-Себер. Хозяин гостиницы судорожно вздрогнул, и его очертания мгновенно стали размытыми. Но Йоши-Себер оказался быстрее — он вошёл в гэнсо секундой раньше и успел нанести первый удар. Трактирщика отшвырнуло назад, из носа у него полилась кровь. Но костяные доспехи тут же покрыли его с головы до ног — так же, как и Йоши-Себера, который уже бежал по залу, перепрыгивая через столы и людей.
Хозяин гостиницы послал вслед беглецу столп пламени, но Йоши-Себер, будто почувствовав его, упал на пол, и огонь прошёл над его головой. Ударившись в стену, он мгновенно прожёг в ней аккуратную дыру.
Тотчас посетители постоялого двора, сбросив оцепенение, вскочили из-за столов и, обнажая на ходу оружие, бросились на Йоши-Себера. Теперь, надев доспехи Коэнди-Самата, он ясно видел, что все они — сикигами: над головой у каждого трепетал похожий на призрачное серое пламя след. Почему он не взглянул на них через амулет, едва почувствовав неладное?!
Йоши-Себер выкрикнул заклинание, и нападавших отбросило назад, при этом двоих буквально разорвало на части. Во все стороны брызнула кровь, полетели ошмётки плоти и осколки костей.
Трактирщик, который, как теперь прекрасно видел Йоши-Себер, тоже был Коэнди-Саматом, только с уже проставленной на груди печатью Кабаина, сделал руками сложный пасс, и вокруг него поднялся чёрный вихрь. Воздух затрещал, завыл, и в зале разразилась настоящая буря. Сикигами, однако, она не касалась. Зато всей силой обрушилась на Йоши-Себера, которого прижало к полу и теперь тащило к одной из стен.
Глаза у трактирщика стали жёлтыми и сузились, превратившись в щёлки, из которых било пламя. Йоши-Себер пробормотал заклятие и бросил во врага. Тот легко отвёл его простым пассом и криво усмехнулся, показав слишком длинные для человека зубы: он уже начал превращаться в демона — значит, служил Кабаину больше года. И всё же он пока оставался Коэнди-Саматом, а значит, его можно было победить. Йоши-Себер произнёс формулу призыва сикигами.
Со всех сторон сквозь стены, пол и потолок начали просачиваться призрачные сущности, похожие на размазанные серые пятна. Они бросались на посетителей таверны и начинали бороться с сикигами трактирщика. Иногда им удавалось одержать верх, и тогда недавние союзники кидались на своих товарищей. В таверне началось побоище.
Йоши-Себер заметил, что только Рагун По-Ло стоит с мечом в руке в окружении своих растерянных охранников. Они, судя по всему, действительно просто заехали на постоялый двор, направляясь по своим делам. Йоши-Себер тут же направил в их тела своих сикигами, и через минуту наёмники уже сражались во главе с купцом. Надо отдать им должное, оружием они владели превосходно, и посетители трактира падали от их ударов едва ли не каждое мгновение. Зал быстро пустел. В том смысле, что в нём всё меньше оставалось живых. Зато количество трупов множилось. Пол, стены и мебель заливала кровь, повсюду виднелись отрубленные части тел.
Наконец, трактирщик понял, что ничего не выиграет при помощи сикигами, и сам двинулся на Йоши-Себера. Его костяные доспехи быстро покрывались длинными тонкими шипами, пока он не стал походить на огромного дикобраза.
Йоши-Себер скрестил браслеты и громко выкрикнул одно из самых сильных заклинаний. Воздух вколыхнулся от мощи высвободившейся энергии. Трактирщик замер, глухо застонал и рухнул на колени. Вызванный им чёрный вихрь растаял мгновенно, словно его никогода и не было. Из пола вылезли извивающиеся щупальца, оплели трактирщику ноги и двинулись выше. Запахло морской гнилью. На миг Йоши-Себеру показалось, что он победил, но тут посланник Кабаина сделал резкое движение и поднялся, оборвав сразу все щупальца. Воздух снова наполнился пронзительным свистом и воем, на миг потемнело, но затем снова стало светло, и Йоши-Себер увидел, что трактирщик бежит к нему. Он подпрыгнул, пропустив противника под собой. Ещё до того, как ноги коснулись пола, Йоши-Себер развернулся и послал в спину врага заклятие окаменения. Фигура трактирщика покрылась паутиной, подёрнулась серым, и тот замер. Раздался протяжный стон. Не теряя времени, Йоши-Себер подскочил к посланнику Кабаина и, собрав в кулак всю силу, ударил его в позвоночник. Костяные доспехи затрещали, из них повалил едкий вонючий дым, и трактирщик рассыпался, как расколотый молотом валун. По полу покатились каменные осколки. Йоши-Себер смотрел на них, тяжело дыша и едва веря, что победил.
Вокруг оставшиеся в живых люди приходили в себя и с ужасом взирали на трупы своих товарищей, лежавшие на полу среди перебитой посуды и сломанной мебели. Некоторые испуганно побросали оружие на пол, другие с рыданиями и воплями отчаяния хватали за одежду бездыханные тела. Лишённые сикигами, они недоумевали, что произошло в трактире. Очевидно, большую часть этих несчастных привело в гостиницу колдовство Коэнди-Самата, устроившего ловушку для непокорного должника Кабаина.
Йоши-Себер направился к Рагуну По-Ло, стоявшему в окружении охранников.
— Нам пора ехать, — проговорил он, возвращаясь в привычную реальность.
Уцелевшие люди с удивлением смотрели, как с него, подобно змеиной коже, сходит костяной панцирь. На лице купца легко читался страх: очевидно, он уже пожалел о сделке, которую заключил с незнакомцем.
Со всех сторон раздался треск. Йоши-Себер быстро огляделся.
Доски отходили от стен и падали на пол, покрываясь зеленоватыми и чёрными пятнами. В столах появлялись червоточины, стёкла лопнули, из рам на просевший пол посыпались осколки. Завоняло плесенью. Потолок угрожающе заскрипел, в нём стремительно образовались дыры, через которые полил дождь — значит, крыша уже сгнила. Несколько балок треснули и обрушились. Кого-то зашибло. Раздались испуганные крики. Выжившие посетители заметались по залу в поисках выхода. Люди поскальзывались в лужах крови, спотыкались о трупы и опрокинутую мебель. Сверху сыпалась труха. Ещё недавно крепкие столы покосились. Посуда трескалась и лопалась, рассыпаясь на черепки. Объедки превратились в чёрную зловонную массу, в которой копошились насекомые.