Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги онлайн бесплатно полные версии .txt) 📗

Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги онлайн бесплатно полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Искаженное время (СИ) - "Deacon" (читать книги онлайн бесплатно полные версии .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Самый красивый воин и, похоже, их лидер, поклонился и вновь заговорил:

- Для нас большая честь, что гостья с Кристальных земель посетила наш край, и королева выражает искреннюю обеспокоенность тем, что вы отдыхаете в столь неподобающем месте.

- Я сама решаю, что мне подобает, - ответила графиня, не сводя с незнакомца пронизывающего взгляда.

- Не хотел оскорбить вас, госпожа. Моя задача – лишь пригласить вас ко двору, чтобы вас приняли с почестями.

- Почестью было постучаться в дверь, а не красться, как кошка, с пятью вооруженными солдатами.

- И за это я спешу перед вами извиниться, госпожа. В связи с военным положением мы не могли довериться слухам и открыто известить о своем прибытии. Но, увидев вас собственными глазами, я стыжусь своей подозрительности и искренне прошу простить меня.

Лилит улыбнулась уголком губ. Светловолосый мужчина, определенно, пришелся ей по душе, но ровным счетом до тех пор, пока в дверях не показалась хозяйка дома.

- Солдаты королевы... Как же... Откуда вы тут взялись, великие? – заохала она, глядя на статных воинов. – Госпожа как раз собиралась отдыхать, нельзя было тревожить...

В тот же миг светловолосый мужчина, который разговаривал с Лилит, резко обернулся и уже замахнулся, чтобы ударить перепуганную женщину, как Ингемар мигом оказался рядом с ним и перехватил его руку.

- Полегче, приятель! – угрожающе произнес он, крепче сжимая запястье солдата. Светловолосый едва не зашипел от боли, и пятеро спутников воина моментально направили на Ингемара свои арбалеты.

- Это у вас что, нормально – бить женщину, которая вам в матери годится? – продолжил Ларсен.

Рейвен нацелил пистолет в голову ближайшего врага, уже готовый нажать на спусковой крючок, но тут вмешалась Лилит.

- Отпустите его, капитан. Он больше не повторит подобного, не так ли? – ледяным голосом произнесла графиня. В ее зеленых глазах вспыхнула ярость, и светловолосый мужчина поспешно кивнул. Прядь волос соскользнула ему на лицо, и Ингемар заметил, что его ухо заострено, точно у кошки.

- Крестьянка из человеческого рода не имеет права высказывать эльфу своего неодобрения, госпожа, - смиренно произнес воин. – Но если мое поведение гневит вас, я больше не посмею допустить подобного.

Услышав эти слова Ингемар медленно разжал его запястье, радуясь тому, что оставил этому уроду на прощание синяк.

«Надо было сломать тебе руку, чтобы надолго запомнил, какого это – бить слабых...», - подумал капитан. Рейвен опустил пистолет, и арбалетчики последовали его примеру.

- Я встречусь с королевой завтра утром, - произнесла графиня, пытаясь выиграть время, но эльф медленно покачал головой.

- Боюсь, она сочтет это оскорблением, госпожа... Прошу вас, постарайтесь собраться силами и навестить ее во дворце немедленно.

«Как будто у меня есть выбор, незнакомец», - подумала Лилит, заметно мрачнея.

- Хорошо... Мою одежду почистили с дороги, поэтому мне пришлось облачиться в эти лохмотья. Чем грязная роскошь, лучше чистая простота.

- Это мудро, госпожа. Я позабочусь о том, чтобы вам и вашим спутникам предоставили подобающую одежду. Мое имя – Анарэль, и отныне я отвечаю за ваши удобство и безопасность.

«Ты хотел сказать, свободу?», - подумала Лилит и первой шагнула к двери. Ее сердце бешено колотилось, когда эти светловолосые воины расступились перед ней, но она понимала, чем может грозить неподчинение.

- А я только поверил, что у нас впервые получилось одно спокойное перемещение, - тихо произнес Ингемар, поравнявшись с Рейвеном. – Это их ты увидел через окно?

- Нет, снаружи их не было, - отозвался полицейский. – Я вообще не понимаю, как они приблизились к дому... На мосту нет их следов. На полу в доме они так же не оставили снега, точно вообще не касались земли. А сейчас мы идем за ними и..., смотри внимательнее, капитан.

Ингемар посмотрел под ноги и тихо присвистнул. Эльфы по прежнему не оставляли следов.

- Юпитер и всего кратеры... Думаешь, маги?

Рейвен бросил взгляд на главаря воинов, и Анарель моментально обернулся, точно почувствовав его. Затем эльф посмотрел себе под ноги, и, шагнув вперед, оставил свой первый след.

- По моему, он еще и мысли читает, - тихо произнесла Мириа, обнимая себя за плечи, чтобы не дрожать от холода.

Они перешли несколько мостов, миновали четыре дерева и приблизились к резной винтовой лестнице, спускающейся вниз. У ее основания была сколочена бревенчатая пристань, и пленники увидели три белоснежные ладьи.

Путешествие по болотам было долгим и пронизывающе холодным. Тонкие льняные одежды не могли согреть, а влажные волосы и вовсе грозили тем, что все четверо серьезно заболеют. Но эльфы, казалось, не замечали холода. На них были кожаные доспехи, но их руки были оголены. Определенно, им тоже должно было быть не жарко, но эти создания явно привыкли к такой погоде.

Лодки беззвучно шли друг за другом, разрезая собой снежную поверхность топей. Следом за последней ладьей тянулась широкая черная полоса потревоженной поверхности болот, и Лилит невольно поморщилась, чувствуя запах гнилой застоявшейся воды.

В окнах большинства домов горел свет, и кто-то из местных жителей даже распахнул окно, чтобы лучше посмотреть на чужеземцев. Но ни один из них не осмелился выйти из дома или хоть что-нибудь крикнуть. На болотах царило зловещее молчание, и, казалось, даже ветер стих, не желая привлекать к себе внимания.

- Зачем мы понадобились их королеве? Они узнали о перемещении? – на английском прошептала Мириа, обратившись к Рейвену.

- Даю руку на отсечение, что да... Но, кажется, хозяева дома нас не выдавали. Глядя на ту женщину, я усомнился, что можно изобразить столь неподдельное удивление.

- Я рада, что капитан не позволил ударить ту старушку. Это было бы... чудовищно!

Рейвен молчал. Конечно, Ларсен поступил, как нормальный мужчина, помешав остроухому размахивать руками, однако теперь, главное, чтобы эльф не захотел с ним поквитаться. А этот, определенно, может захотеть.

Замок королевы вырос из темноты, точно призрак. Его белокаменные стены сливались со снегом, лишь высокие башни пронзали черное небо, точно лёд. Крепость размещалась на небольшом болотном островке, отчего вокруг нее не было ни роскошного парка, ни бьющих фонтанов, ни тенистых аллей. Всю площадь острова занимал замок, отчего казалось, что его стены уходят глубоко под воду.

Казалось, в крепости было еще холоднее, чем снаружи. Рейвену это здание напоминало Миланский Собор, которое на десять этажей превосходил размерами итальянский храм. Казалось, его готические белые своды достигают небес. Изящные колонны стремились вверх, вырезанные искусными мастерами, пол был выложен белыми мраморными плитами, отчего складывалось впечатление, будто этот замок собран изо льда.

Пленники окончательно озябли и с трудом сдерживали дрожь. Графине претила мысль, что она предстанет перед королевой в таком жалком виде: замерзшая, одетая в крестьянские тряпки и смертельно напуганная. Но приходилось идти.

Тронный зал королевы представлял из себя большое квадратное помещение, где у противоположной от входа стены стоял длинный мраморный стол. За ним восседали двенадцать одетых по-военному мужчин и одна белокурая женщина, которая заметно выделялась среди них. Когда Анарель и остальные эльфы ввели в зал графиню и ее спутников, женщина резко поднялась с места. Ни Ингемару, ни Рейвену еще не доводилось видеть такой удивительной красоты, и они замерли, не сводя с нее глаз.

Анарель поклонился первым, и капитан последовал его примеру.

- Поклонись! – шепнул он Рейвену, и полицейский подчинился.

Лилит и Мириа присели в изящном реверансе, но в отличие от встречи с султаном, ведьма смело посмотрела незнакомке в глаза и гордо выпрямилась.

- Какая честь приветствовать вас на моих землях, дорогие гости, - светловолосая женщина вышла им на встречу и приблизилась к графине. – Мое имя – Эвелаин или, как меня еще называют, Болотная Королева.

Перейти на страницу:

"Deacon" читать все книги автора по порядку

"Deacon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Искаженное время (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Искаженное время (СИ), автор: "Deacon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*