Проект Тьма (СИ) - Нагорный Александр Андреевич (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗
- Это почему же?
- Безумная красота часто соседствует с ледяным сердцем, - несколько ворчливо заметил друг.
- Врешь ты все, - возразил я. - Просто ты еще не встретил ту самую, вот и выдумываешь небылицы.
- Это я вру? - возмутился Фран. - Да у меня столько девушек было! И каждая - красивее прежней.
- Угу-угу, - покивал я. - А потом ты проснулся.
- Ах ты! - завопил друг, бросаясь на меня. Я отмахивался, между нами завязалась шуточная драка, а затем, добравшись до кабинета, мы еще долго пили вино, разговаривая о пустяках. Казалось, мы оба чувствовали, что это последняя беседа перед походом, из которого можем не вернуться. Пусть старались не думать о смерти, но она всегда рядом, ждет, пока любой из нас оступится, совершит ошибку.
Я свою совершил в тот миг, когда принял решение о диверсии.
Стадия пятнадцатая
Добровольцев оказалось гораздо больше, чем я ожидал. Со мной и Франом вызвались пойти около двух десятков учеников академии, а также примерно полсотни королевских солдат. Ранним утром я стоял перед строем и внимательно вглядывался в лицо каждого.
- Я благодарен каждому из вас за то, что вы решились на эту опасную вылазку. Помните: там будет жарко, поэтому готовьтесь к схватке. Однако наша главная цель состоит не в этом.
Я выдержал паузу, собираясь с мыслями. Отряд добровольцев молча взирал на меня, ожидая продолжения.
- Мы должны уничтожить осадные орудия, которые приготовил враг. С их помощью он надеется захватить столицу. Мы не позволим им это сделать. Даже если ни один из нас не вернется, помните: мы должны уничтожить как минимум два десятка метателей. Это приказ. Все ясно?
В ответ раздался дружный рев:
- Да, сэр!
Похоже, их не нужно накручивать, парни и так готовы к бою. И готовы умереть ради блага королевства. Это правильно. Но я могу сделать так, чтобы они прожили как можно дольше.
- Вам всем пару часов на подготовку. Мастера-бронника и мастера-оружейника я уже предупредил и они готовы выдать вам самое лучшее. Через два часа жду всех на этом же самом месте.
Солдаты разошлись, а ко мне подошел Фран.
- Тебе и самому не помешало бы сменить одежку, - кивнул он на мою потрепанную броню. Я осмотрел себя и недоуменно пожал плечами.
- Разве? По-моему, все в полном порядке.
- Да, если ты хочешь погибнуть первым, - рассмеялся друг. - Кожаная броня никуда не годится, Кей. Пора уже сходить к мастерам и подобрать что-то получше.
- Ну, раз ты так считаешь, - неуверенно пробормотал я. Фран хлопнул меня по плечу.
- Конечно, брат. Ты наш командир, пусть и временный, а потому должен выглядеть соответствующе. А если ты нарядишься в обноски и поведешь солдат в бой, какой пример тем самым им покажешь?
Я представил себе эту картину и фыркнул.
- Действительно. Ты прав, Фран. Идем.
Мастера по броне и оружию расположились в небольшом, но прочном здании за казармами. Оба были уже немолоды, но, тем не менее, крепки и полны сил.
Пока я с удивлением смотрел, как четверо помощников выдают снаряжение моим бойцам, мастера подошли ко мне.
- Вы, должно быть, сэр Кей? - заговорил тот, что справа. Он был пониже товарища, обладал широким мясистым лицом и абсолютно лысой головой. В то время, как его приятель мог похвастаться узкими чертами лица и густой серебристой шевелюрой. Глаза у обоих отливали темным, и потому казалось, будто они прячут насмешку.
- Так и есть, почтенные мастера, - я вежливо склонил голову. Прежде не довелось пообщаться со стариками, но по дороге Фран объяснил, как следует к ним обращаться.
- Должно быть, вам нужно новое снаряжение? - улыбнулся высокий. Я покосился на Франа и кивнул.
- Да, мастер. Я бы хотел заменить свою броню.
Старик хмуро окинул взглядом мой потертый нагрудник и прищелкнул языком.
- Скверная работа. Здесь и здесь расползается от пота, а в это месте слишком легко пробить. Удивительно, как вы вообще до сих пор живы, сражаясь в этом.
Он особым тоном выделил последнее слово. Я смутился.
- Мне не из чего было выбирать.
- Это заметно, - хмыкнул второй старик. - Ну да ничего, сейчас мы быстро вам подберем замену. Мокш, сделай замеры, а я пока пороюсь на складе.
Высокий мастер кивнул и выудил из-за пазухи веревку. Что-то бормоча себе под нос, он просил меня то вытянуть руки в стороны, то наклониться, то присесть. В итоге, почесав в затылке, старик скрылся за дальней дверью, куда полчаса назад ушел его приятель.
- Что он замерял? Мне ведь просто нужна новая броня, разве нет? - полюбопытствовал я у Франа. Друг загадочно улыбнулся.
- Увидишь. Но, могу заверить, ты сильно ошибаешься.
Буквально минут через десять оба старика вернулись, а за ними семенили двое мальчишек-подручных, с трудом неся коробку, доверху заваленную деталями доспехов. Я слабо в этом разбирался, но смог среди общей груды выцепить взглядом наплечник, наруч и что-то вроде латной перчатки.
- Ставьте здесь, - приказал высокий мастер, и мальчишки послушно поставили ящик на пол. Старик наклонился и принялся вытаскивать из общей кучи отдельные части, бережно складывая рядом с коробкой.
- Что он делает? - шепнул я Франу.
- Собирает вам доспех, - услышав мой вопрос, отозвался второй мастер. Я смущенно улыбнулся, стыдясь свой неграмотности. Зря я не заходил сюда раньше, много полезного бы узнал.
Высокий старик выпрямился и, повернувшись ко мне, заговорил:
- Итак, сэр. Гамбезон, кольчуга, наголенники, налокотники, наручи, поножи, бармица и шлем. По первой этого будет достаточно, пока звание рыцаря не получите. А там уж подберем вам полный доспех, какой пожелаете.
Вышеперечисленное снаряжение лежало передо мной на полу, а мастера выжидающе смотрели. Я глянул на Франа, но тот равнодушно отвернулся в сторону.
Проклятье! Что я должен сделать?
- Желаете примерить? - пряча усмешку, спросил низкий старик. Я кивнул.
- Да, если можно.
- Отчего же нет?
Меня быстро избавили от старой кожаной кирасы, брезгливо вручив ее мальчику-подмастерью. Затем я облачился в плотный стеганый гамбезон, который набили шерстью. Я ощущал себя каким-то толстяком, передвигаясь в таком состоянии, однако понял, что все пустяки, когда сверху на меня надели кольчугу.
Непривычная тяжесть сразу легла на плечи, но неудобства не было. Наоборот, появилось чувство защищенности. Затем на меня нацепили все остальное.
Чувствуя, как броня плотно облегает со всех сторон, я вдруг осознал, насколько мне это нравится. Пусть это тяжело - носить на себе столько железа, но оно действительно отлично защитит от вражеских ударов. Главное только привыкнуть.
- В наручи вшиты стальные пластины с двух сторон. Они примут удар меча, если нет при себе щита. Сталь прочная, поэтому можете не бояться, что погнется или сломается, - объяснил высокий старик. Я в это время старательно пытался покрутить головой, что из-за тяжелого шлема сделать было затруднительно.
- Ничего, привыкнешь, - рассмеялся Фран, хлопнув меня по плечу. Я покачнулся, но сумел удержать равновесие.
- Шлем обязательно надевать?
- Конечно. Это самая нужная вещь! А ну как нет котла с собой в походе? - усмехнулся друг. Я фыркнул.
- Похоже, это его единственный плюс. Тяжелый какой, зараза!
Стащив шлем с себя, с облегчением выдохнул. Затем, вручив предмет гардероба Франу, поклонился мастерам.
- Благодарю вас за помощь.
- Не стоит, юноша, - улыбнулся низкий старик. - Мы-то здесь останемся, а вам кровь проливать на поле боя. Лучшей благодарностью будет ваше возвращение в целости и сохранности.
- Не подведите, воины, - подмигнул высокий. - Вся надежда только на вас.
Я молча качнул головой и, развернувшись, вышел наружу. Внезапно разболелась голова, то ли от духоты в мастерской, то ли из-за роя мыслей.