Охотник Дарт. Тетралогия (СИ) - Буревой Андрей (книги онлайн полные версии бесплатно .TXT) 📗
– Ладно, посмотрим, как оно дальше обернется, – высказала свое мнение Мэри и потянула за кончик связующего шнура. – А пока помоги мне развязать узел.
В две руки мы быстро одолели путы, и больше нас ничто не удерживало вместе. Кроме незримых уз, которыми связала нас Сайла. А они были куда крепче.
Помыкавшись немного с золотистым шнуром, который некуда было пристроить, мы отыскали для него подходящее место – повязали на талии Мэри. Как ремешок. Получилось весьма красиво. И руки оказались свободными. Да и подарок Сайлы никуда не пропадет.
Хотя както само собой вышло, что покинули храм мы рука об руку, можно было даже не заморачиваться со снятием связующего шнура. Впрочем, он все равно бы мешал и постоянно напоминал о произошедшем. А так мы совершили небольшую прогулку от храма до дома Эстер без какихлибо помех.
Просто Мэри решила, что нам нужно расстаться на какоето время. И отговорилась тем, что ей нужно посоветоваться с тетей, а так как это дело затянется невесть на сколько, то у нее она и заночует. Но истинный мотив девушки был написан у нее на лице. Мэри была поражена случившимся с нами у Арки уз, и ей требовалось время, чтобы поверить в реальность своего замужества и сжиться с мыслью, что мы теперь одна семья. Мне, впрочем, тоже следовало унять кипящие в душе страсти, а потому я с пониманием отнесся к замыслу Мэри взять небольшую передышку. Тем более что о первой брачной ночи или о чемто подобном я и не помышлял в данный момент. Разобраться бы сначала с проблемами, чтобы первый день супружества не оказался для нас еще и последним. А потом уже можно обратить внимание и на плотские развлечения.
– Мэри, подожди, – спохватился я, когда, одарив меня на прощание поцелуем, девушка начала подниматься по крыльцу, и принялся шарить во внутреннем кармане, пытаясь выудить из него тонкий ободок серебряного колечка.
– Что там у тебя? – с усмешкой полюбопытствовала Мэри. – Не новый ли свиток с клятвой, случаем?
– Нет, я тут приготовил для тебя подарок, – ответил я, улыбнувшись, и протянул ей артефакт перемещения.
– Это же твое, – недоуменно проговорила девушка, приняв колечко из моих рук. – Зачем ты отдаешь его мне?
– Мое при мне, – продемонстрировал я ей серебряный ободок на своем пальце.
– Точно такое же заказал? – догадалась Мэри.
– Ну, сейчас такие колечки делать некому, так что не заказал, а добыл, – усмехнулся я. – Это не просто украшение – это артефакт, позволяющий осуществлять перемещение из любого места к известному порталу.
– Ах ты, зловредный мальчишка! И ты молчал все это время?! – ахнула Мэри и вдруг остолбенела: – Так вот как ты удрал из моего дома?!
– Не удирал я, – улыбнулся я. – Случайно все вышло во время тренировок с заклинанием перемещения. Это в Цитадель я попал, уже зная о свойствах кольца.
– Дарт, уходи, пока не поздно, – выслушав меня, попросила Мэри. – Уходи, пока я еще сдерживаю свое желание подрать тебя хорошенько за то, что ты обжулил меня, разыграв представление с порталом. У тебя ведь на самом деле не было портала, когда ты договаривался о его передаче с представителями кланов?
– Не было, – признался я. – Но зато наш поход за ним в покинутый город на самом деле был практически безопасен.
– Ох, и возьмусь же я за тебя, Дарт, – чуть выдвинув клыки, пообещала Мэри. – Все твои тайны выпытаю.
– Да я тебе и так их раскрою, – пожал я плечами. – Мы же теперь одна семья.
– Нет уж, я буду очень пристрастна, – широко улыбнулась зверюка, показав свои клычищи во всей красе. – Вдруг ты решишь чтото утаить. Не хотелось бы вновь недоуменно хлопать глазами, узнавая о какихто там твоих невестах и прочих суженых. – И, мягко толкнув кончиками пальцев мое плечо, ласково сказала: – Иди уже.
Простившись с Мэри, я побрел в сторону таверны. Шагая по опустевшим улочкам ночного Талора, все пытался свыкнуться с мыслью, что беды мои закончились, пророчество Сати свершилось и ждет меня счастливое будущее. А главное – как все хорошо сложилось с Мэри… Я едва удержался от того, чтобы не пуститься в пляс. Душа просто взлетала от восторга. И коекакие неразрешенные проблемы не могли омрачить моего безумно радостного настроения. Все казалось мелочной суетой на фоне свершившегося. Нет, сам брак не суть важен. Важно то, что Мэри действительно добрый и милый варг, а вдобавок любит меня.
Так и домчался я будто на крыльях до таверны, совершенно ничего не замечая вокруг себя. Ворвался в зал и, подхватив служанку, которую чуть не сбил с ног, шепнул ей на ухо:
– Быстренько мчись к хозяину, и чтобы через миг на нашем столе был бочонок темного тошерского.
Не обращая внимания на нашу честную компанию, с удивлением взирающую на меня, я плюхнулся на свободный стул и, завладев ближайшим кубком, проглотил, не глядя, его содержимое.
– Ужас, – возмутился я в полный голос, не почувствовав вкуса вина. – Что это такое? Где вино?
– Это мой фруктовый морс, – со смехом сообщила Трис.
– Вот, – придвинул свой кубок Стоун. – А то, похоже, комуто не обойтись без доброго кубка.
– Это верно, – согласно кивнул я и, глотнув вина, заявил: – Сегодня такой случай, что без выпивки никак. А то, боюсь, ополоумею на радостях.
– Да что случилосьто? – спросил дядя.
– В общем… Женатый я человек!
– Как же так? – пролепетала Элизабет, единственная, кто не воспринял мое заявление как шутку. – На ком ты мог жениться? А как же пророчество?
– А сбылось пророчество! – торжествующе воскликнул я. – Да так сбылось, что вот прямо сейчас клянусь: если и дальше все будет благополучно, отгрохаю Сати такой храм в своей вотчине, что все ахнут!
– Быстро вы управились, ваша милость, – восхищенно протянута Трис. – Дня в городе не пробыли, а уже оженились.
– Так что, хозяйкуто нашу теперь леди Мэри звать будут? – поинтересовался Стоун.
– Не мог Дарт на этой зверюке жениться, – вскинулась Элизабет, с тревогой глядя на меня.
– Не мог, а женилсятаки, – улыбнувшись, развел я руками.
– Но почему на ней?! – воскликнула Элизабет.
– Так Сати камни бросила, – радостно ответствовал я и сказал хозяину таверны, лично притащившему бочонок дорогого вина щедрым гостям: – Так, еще отправь когонибудь за зельем, что хмель прогоняет. А то завтра поутру варги пожалуют и будут невероятно злы, если окажется, что мы тут все упились и валяемся под лавками, а не встречаем их с цветами и улыбками на лицах.
– Это мигом, ваша милость, – заверил меня хозяин. – Сей же час когонибудь пошлю. Не беспокойтесь, отдыхайте на здоровье.
Впрочем, как оказалось, не оченьто мне хотелось выпивать. Просто нужно было поделиться своим счастьем. Посидев немного со своими родственниками и воинами, я пришел в себя. Ну и постарался, чтобы все разделили мою радость, и упоил всех, кого смог. Благо темное тошерское не та вещь, которую приходится заливать насильно. Сами хлебали, только разливать успевай.
* * *
Дома Эстер занималась, по своему обыкновению, рассмотрением мелких происшествий, коих в Тайной страже постоянно накапливалось множество. То ктонибудь из ее подчиненных с кемнибудь поцапается, то еще какой казус приключится. Как вчера, например, когда по недосмотру одной балбесины в подземельях оказалось на пять заключенных больше, чем было указано в документах. А откуда они там взялись, непонятно. И, поди, разбери, что к чему. Да виновных сыщи, позабывших заверить бумаги на узников. А уж как напишут объяснение по поводу совершения виновных деяний, так просто держись. Демону не разобрать, то ли наказывать их, то ли награждать. А доклады меж тем все обучены составлять просто и лаконично. Вот и приходится по вечерам возиться, чтобы не превратилась Тайная стража в портовый притон.
Но сегодня Эстер оторвали от ее занятия. Да так, что и мысли вернуться к бумагам больше не возникло. А ведь поначалу ничто не предвещало волнений. Охрана доложила, что к ней пожаловала с визитом Мэри. Это не было чемто необычным – у Эстер были доверительные отношения с племянницами, и в гости они заходили при любой возможности, а уж сейчас и вовсе заглядывали чуть не каждый день.