Призраки грядущего - Геммел Дэвид (книги онлайн бесплатно .txt) 📗
Теперь охотники должны напасть спереди. Есть ли у него козырь при такой позиции? Они убедились, что он не левша, поэтому должны ударить справа, чтобы выиграть лишнюю долю мгновения. Финн повернулся вправо и стал ждать.
Воин с длинным копьем бросился к поваленному дереву, и Финн выстрелил ему в грудь. Слева появился второй. Финн бросил лук, выхватил нож, увернулся от удара копьем и вогнал свой клинок врагу в живот. Прикрываясь телом умирающего, он огляделся, но никого не увидел. С проклятием отшвырнув от себя тело, он подхватил с земли лук, выпрямился и оказался лицом к лицу с вражеским лучником. Тогда он понял, что погиб...
Но стрела Маггрига впилась врагу в плечо. Тот с воплем пустил свою, но она прошла слева от Финна, который юркнул в кусты.
— К пещере, Финн! — закричал Маггриг, нарушая все правила. Финн обернулся и увидел трех человек, бегущих по открытому месту. Он послал им вслед стрелу, однако расстояние было слишком велико, и он промахнулся. Финн бросил лук и с ножом в руке помчался вдогонку.
Но враги уже скрылись в пещере, и он понял, что опоздал.
— Держитесь стойко, не то нам всем конец, — сказал Окас. Киалл сделал глубокий вдох и стал смотреть на клубящийся дым.
Дым рассеялся, и юноша увидел перед собой голые скалы и высокие, лишенные листвы деревья. Шесть чешуйчатых чудовищ с пастями, усаженными острыми клыками, шли на него, растопырив лапы. Киалл в ужасе шарахнулся прочь. Вместо пальцев на их конечностях торчали раздутые головы, лязгая острыми зубами. Каждый из демонов был выше семи футов, и Киалл понимал, что его сабля не пробьет их ороговевшую кожу. Он посмотрел направо, ища поддержки Чареoca, но рядом с ним не было никого.
Киалл посмотрел налево и увидел открытую дверь, сквозь которую виднелся зеленый луг, усеянный весенними цветами. Там играли дети, и до него доносился их звонкий смех.
Лязг зубов заставил Киалла обернуться. Демоны приближались. Стоит только выбежать в дверь — и он будет спасен.
«Держитесь стойко, не то нам всем конец», — вспомнились ему слова Окаса.
Киалл подумал о Равенне. Кто спасет ее, если он погибнет? Из двери послышался голос:
— Сюда, Киалл, скорей! Здесь тебе ничего не грозит! — Он бросил туда взгляд и увидел свою мать — она улыбалась и махала ему рукой.
— Не могу! — крикнул он и поднял меч. Спасительная дверь исчезла, и демоны надвинулись еще ближе.
Бельцер удивленно моргал, не понимая, куда девались остальные. Он остался один лицом к лицу с шестью воинами в черных доспехах, с длинными мечами в руках. Ничего демонического он в них не видел: лица у них были мрачные, но вполне человеческие.
Топор показался Бельцеру тяжелым, и он упер лезвия в землю. Сделав это, он заметил, что руки у него все в морщинах и покрыты бурыми старческими пятнами. Мышцы иссохли, конечности сделались тонкими и костлявыми. В спину подул холодный ветер — Бельцер оглянулся и увидел, что позади него высится гора. Над ней сияло солнце, и чистые ручьи стекали со склонов.
— Вернись на вершину, — сказал один из воинов. — Мы не хотим убивать старика, который даже топор поднять не в силах. Ступай.
— Чареос! — прошептал Бельцер и облизнул беззубые десны, чувствуя непреодолимую слабость.
— Там ты опять помолодеешь и сможешь сразиться с нами, — сказал воин. — Один-единственный шаг — и ты ощутишь, как сила наполняет твои члены.
Бельцер сделал шаг назад. Воин сказал правду. Мускулы напряглись, и зрение стало чуть получше. Все, что ему нужно, — это подняться на гору, и он обретет силу, чтобы сразиться с этими воинами.
«Держитесь стойко, не то нам всем конец», — вспомнились ему слова Окаса.
Бельцеру понадобились все его силы, чтобы поднять топор.
— Подходите, — сказал он мрачным воинам. — Я не сдвинусь отсюда ни на шаг.
— Дурак! — прошипел их предводитель. — Ты думаешь, что справишься с нами? Мы убьем тебя на месте, почему ты не хочешь вернуть себе силу? Тогда бы мы по крайней мере сразились на славу!
— Ты что, весь день болтать собираешься? — взревел Бельцер. — Сражение вам подавай? Идите сюда, ребята, и отрабатывайте свое жалованье!
Воины разом ринулись вперед. Бельцер испустил боевой клич, и топор в его руках сделался легким, а члены обрели прежнюю мощь. Он начал рубить врагов что есть силы. Их мечи задевали его, не нанося, однако, глубоких ран. Скоро все они полегли, а их тела растаяли без следа. Бельцер оглянулся на гору. Она исчезла, и на ее месте разверзлась глубокая зияющая пропасть, уходящая в самые недра земли.
Бельцер повернулся к ней спиной, ожидая новых врагов.
Чареос вновь оказался на призрачных стенах Бел-Азара. Луна освещала горные склоны и поросшую травой долину. Опять обитатели тьмы поднимались по лестнице, и не было Тенаки-хана, чтобы помочь ему.
— Сюда, — позвал ласковый женский голос.
Чареос обернулся и увидел вторую лестницу, ведущую вниз, в долину. Женщина вышла на лунный свет, и он ахнул, увидев, как она хороша.
— Тура? Благие небеса, это ты?
— Я, любимый. Я не хочу видеть, как ты умрешь. Пойдем со мной.
— Не могу. Я должен помочь своим друзьям.
— Каким друзьям, Чареос? Их нет здесь, они тебя бросили. Пойдем со мной. Я люблю тебя, всегда любила. Я была дурой, Чареос, но все еще можно поправить. И у нас все снова будет хорошо.
Он застонал, вся его душа рвалась к ней.
Дверь треснула, и огромная когтистая лапа просунулась в щель.
— Скорее! — вскричала женщина.
— Нет! — взревел Чареос. Он ринулся навстречу лезущему в дверь чудовищу и вогнал меч ему в пасть, поразив мозг.
— На помощь!
Чареос обернулся и увидел, что второе чудовище подобралось снизу к женщине и тащит ее во тьму.
«Держитесь стойко, не то нам всем конец», — вспомнились ему слова Окаса.
Чареос закричал, терзаемый душевной мукой, но остался на месте. Еще двое чудовищ бросились на него. Он отступил в сторону и убил одного уколом в сердце, а другому перерубил шею.
До него донесся смех, и он увидел, что женщина на лестнице обнимается с чудовищем. Она обернулась к Чареосу. Лицо ее было белым как мел, а зрачки сузились, словно у кошки. Медленно задрав ногу, она обвила ею шею чудовища.
— Ты никогда не был настоящим мужчиной, — сказала она. — Зачем, по-твоему, мне требовалось столько любовников?
Он отшатнулся от нее, но она продолжала язвить его словами:
— Я спала с ними со всеми, Чареос. И с Финном, и с Бельцером, и с прочими твоими приятелями. И всем им рассказывала про тебя. Рассказывала, как ты плакал в нашу первую ночь, и они смеялись.
— Оставь меня!
Еще одно чудовище пролезло в дверь. Чареос, увернувшись от когтей, полоснул его саблей по брюху, и оно ушло назад во тьму.
Женщина заговорила снова, уже мягче:
— Я сказала это, чтобы сделать тебе больно. Прости меня. Пожалуйста, прости. — Она подошла поближе, и он отступил на шаг. — А вот ты никогда не причинял мне боли, несмотря на все зло, которое я тебе сделала. Никогда не мог отважиться на это. — Она подняла руку, но Чареос взмахнул саблей, и голова женщины скатилась на пол, а тело упало рядом. Маленький кривой нож выпал из разжавшихся пальцев.
— Да, — сказал Чареос. — Туре я никогда бы не причинил зла. Но ты не Тура.
Киалл рубил и колол обступивших его чудищ. Пасть на конце чьей-то лапы куснула его, но он не дрогнул. Потом нога его заскользила, он упал, и демоны нависли над ним. Но воин в черном, вооруженный двумя короткими мечами, явился рядом с ним и отогнал чудовищ. Киалл поднялся на ноги. Искусство черного воина поражало: он прыгал и вертелся волчком, как танцор, и его сверкающие клинки постоянно грозили демонам. Последний враг пал, и воин улыбнулся Киаллу, сказав:
— Ты хорошо сражался.
Киалл взглянул в его твердое жестокое лицо с раскосыми лиловыми глазами.
— Кто ты? — спросил он.