Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt, .fb2) 📗

Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt, .fb2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   — А ты не мог сказать об этом сразу?!

   Корабль тряхнуло ещё раз, уже сильнее. На этот раз по всему корпусу будто прошла волна невнятной дрожи, и вместе с негодующе загудевшим металлом автоматически включилась тревога второго уровня, сообщавшая, что на судно действует какое-то постороннее магнитное поле. Аргза несколько раз громко чертыхнулся и, не раздумывая, схватил непонимающе вертевшего головой Лиама в охапку.

   Тут же свет во всём корабле моргнул и пропал, а перед глазами полыхнула красная вспышка. И секундой позже выяснилось, что Сильвенио он уцепил с собой в последний момент не зря, иначе неизвестно, где бы тот оказался.

   Вновь загоревшийся свет выхватил из полумрака незнакомое пространство: голые бетонные стены с извивающимися вдоль них железными трубами, длинный безликий коридор, освещаемый разве что плещущейся в плафонах зелёной фосфорицирующей жидкостью. И — ни души вокруг. И ни следа корабля, разумеется, где бы ему тут уместиться.

   — Дьявол!!! — далее последовало ещё несколько цветастых выражений, и осторожно нюхающий воздух кот в его руках с привычной досадой дёрнул ушами. — Кто-то тут явно нарывается! Что ещё за выходки?! Где мы, чёрт побери?!

   Сильвенио ловко вывернулся из его хватки и запрыгнул на широкое плечо. Не то чтобы он не мог передвигаться самостоятельно, напротив, в лапах радостно пружинила незнакомая энергия, призывающая его пробежаться и испытать новую скорость тела. Однако в воздухе пахло опасностью и сыростью, и он отчётливо улавливал непонятный посторонний гул где-то за дальним поворотом коридора, а варвар на своих двух ногах всё равно в силу длины этих ног мог передвигаться определённо быстрее, чем он на своих четырёх.

   "Сир, я не слышу поблизости разум кого-нибудь из экипажа. А когда пытаюсь расширить зону поиска — в мыслях становится слишком шумно."

   — Ничего, — процедил тот сквозь зубы, тоже явно чувствуя витавшую вокруг опасность. — Не напрягайся. Если тут есть кто-то из моих солдат или рабочих, я их найду. Но, чёрт, хотелось бы мне знать, кто всё это затеял.

   Словно бы в ответ на его вопрос, неприметные динамики, развешенные под самым потолком и до того молчавшие, вдруг ожили, и из них автоматной очередью затарахтел чей-то бодрый жизнерадостный голос:

   — Дамы и господа! И снова в нашем эфире так полюбившееся зрителям шоу "Кроличья Нора", и я, её ведущий, Атрий Джоз! В сегодняшнем шоу у нас, не поверите, почти знаменитый гость! В определённых кругах его имя навевает даже ужас! А тем, кто его имя не слышал, следует почаще общаться с мелкими контрабандистами и наркоторговцами, хехе… О, шутка-шутка, это имя, конечно, не стоит таких жертв, дамы и господа! Но я могу гарантировать вам точно, что сегодня будет достаточно весело! Итак, встречайте, гвозди нашей программы: пират Паук и его команда!

   Аргза отчётливо заскрипел зубами и сжал кулаки. Сильвенио на его плече чуть слышно вздохнул. Странный гул на грани слышимости беспокоил его всё больше.

   "Пожалуйста, сир, успокойтесь. Нам пригодится всё ваше внимание, учитывая, что я сейчас мало на что способен…"

   — О, я спокоен, — скрип его зубов стал таким громким, что Сильвенио уже чудилось, что его эмаль будет стёрта под корень. — Просто хочу лично поблагодарить всех организаторов этой милой вечеринки за оказанную мне великую честь.

   Гул за поворотом становился всё громче. Как будто что-то… приближалось. Вместе с тем усилился запах сырости, и Сильвенио, чутко поведя носом, предупреждающе ткнулся мордочкой куда-то в скулу варвара, чтобы отвлечь того от размышлений о ещё несвершившейся мести. Проще было, наверное, мяукнуть или что-то в этом духе, но он всё ещё не привык (и не собирался привыкать!) к кошачьей манере общения. Мышцы пирата под его лапами ощутимо напряглись: он тоже слышал.

   Голос диктора тем временем продолжал:

   — А теперь — обращение к участникам и ко всем, кто впервые подключился к нашему каналу! Внимание, правила игры! Всё, в общем-то, довольно просто: участникам нужно всего лишь… выжить! Да-да, задача тривиальна, но попробуйте сохранить этот скептицизм до конца игры, и держу пари, что его у вас изрядно поубавится! Для каждого — и на этот раз я не шучу, для каждого, буквально! — здесь приготовлены некие испытания. Правило всего одно: постарайтесь по-настоящему нас развлечь! Напоминаю также, что голосованием телезрителей каждые два часа определяются наиболее интересные и наиболее скучные участники, последних ждёт немедленное удаление, а первых — приятные бонусы! Что ж, кажется, основные моменты я разъяснил, а теперь — удачи! Веселитесь!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

   Аргза рванул с места за несколько секунд до того, как за поворотом коридора с размеренным механическим скрипом отъехала невидимая им дверь. Выработанная за долгие годы странствий по всяческим злачным местам реакция спасла его: если бы он соображал чуть медленнее, то в следующие мгновения был бы сразу же погребён под обрушившимся из-за этого зловещего поворота мощнейшим потоком воды. Волна, хлынувшая на них, была такой силы, что запросто могла переломать им все кости одним лишь напором, и никакое умение задерживать дыхание тут бы не помогло. Поэтому Аргза бежал на пределе своей немалой скорости, а Сильвенио оставалось только вцепиться когтями в верхний слой перьев на его шубе и лететь за ним пушистым синим флагом, свисающим с плеча. Динамики позади них ломались с треском и шипением, а фосфорное свечение странных ламп равнодушно гасло, и в результате вместе с поистине оглушительным грохотом несущейся на них сзади водяной громады их преследовала ещё и леденящая темнота.

   Когда шум воды начал немного стихать, а скорость волны — снижаться, Аргза остановился за дальним поворотом коридора, чтобы перевести дыхание. Лёгкие у него натурально горели — бежал он несколько дольше, чем могло справиться без отдыха даже его от природы впечатляюще выносливое сильное тело. Как от волны убегали гораздо менее подготовленные к подобным дистанциям остальные рабочие с его корабля — он не имел ни малейшего понятия. Сильвенио на его плече отфыркивался и мелко дрожал от холода — брызги, пропитавшие его густую шёрстку, были на самом деле ледяными.

   — В порядке, Лиам?

   Сильвенио фыркнул чуть громче: он полагал, что беспокоиться за него варвар должен был в начале забега, когда он с десяток раз чуть не слетел с его плеча прямо в разверзнувшуюся за их спинами хищную водяную пасть. Аргза, отдышавшись, выпрямился и, скосив взгляд и удостоверившись, что его маленький компаньон никуда не исчез, обернулся назад. Первая волна успела схлынуть, но теперь вода просто стремительно наполняла коридор. И пусть даже без угрозы переломов — перспектива утонуть в том, что, судя по температуре, водой звалось только по какому-то недоразумению, была не очень-то радужной. Как раз тогда, когда к варвару более-менее вернулось дыхание, стены предупреждающе загудели снова: похоже, готовилось новое локальное цунами.

   Что было гораздо хуже, так это то, что коридор оказался тупиковым, и бежать было некуда. Вдалеке проход обрывался сплошной стеной. Аргза повёл носом, подозрительно прищурившись, и бросился вперёд, вновь опережая следующую разрушительную волну.

   — Лиам, — умудрился позвать он на бегу, снова выжимая максимальную скорость. — Ты мне доверяешь?

   Они катастрофически не успевали: волна нарастала с каждым неуловимым мгновением, щекоча их спины алчными ледяными брызгами. Расстояние неумолимо сокращалось. Аргза стащил Сильвенио со своего плеча и взял его за шкирку, не замедляясь. Кот, которого теперь нещадно мотало из стороны в сторону, только испуганно уставился на него, прижав уши к голове:

   "Вообще-то, нет, не совсем…"

   Аргза ухмыльнулся, сверкнув хищным оскалом ослепительно-белых клыков. Выражение у него при этом было самое что ни на есть нехорошее.

   — Значит, пора начать доверять.

   И тут он размахнулся и со всей силы швырнул его… прямо в чернеющую перед ними стену.

Перейти на страницу:

Сергеева Александра Александровна читать все книги автора по порядку

Сергеева Александра Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Цветы в Пустоте (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветы в Пустоте (СИ), автор: Сергеева Александра Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*