Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Проклятый остров (СИ) - Быков Валерий Алексеевич (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗

Проклятый остров (СИ) - Быков Валерий Алексеевич (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Проклятый остров (СИ) - Быков Валерий Алексеевич (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так просто?

— Да, очень просто. Не думаю, что орки опасаются нашествия огнедышащих драконов, и обычно у них нет эффективных средств пожаротушения.

Я сел на камень, сосредоточился, расслабился, посидел с минуту, потом начал подыскивать подходящий эликсир. Это не заняло у меня много времени, я выпил его, и сразу почувствовал, как по моему телу заструилась магическая энергия. Я был магом восьмого уровня, к счастью, и потому мог стрелять огненными шарами без какого-либо волшебного оборудования. Мне повезло, что я выпросил у Дарона этот медальон магии, иначе бы, преодоление этого орковского частокола превратилось бы в проблему. Я встал, поднялся, вышел на площадку перед орковским частоколом, те заметили меня и открыли огонь из луков. Но я не обращал на стрелы внимания, и начал творить. Из моих рук выглядели огненные шары, и ударили в ворота и основание стены. Те мигом загорелись, я продолжал обстреливать забор огненными шарами, пока весь сегмент не заполыхал ярким пламенем. Всё-таки хорошо, что орки не любили камень. Тем временем, орки наверху пытались сбежать, прыгали вниз, разбивались, пожар разбушевался не на шутку. А я вернулся к Рипу и его единорогу.

— Ты молодчина! Детям спички не игрушки.

— Да это так.

Минут через пять забор начал рушиться, но он всё ещё горел слишком ярко и жарко, чтобы попытаться проскочить, поэтому, мы ждали ещё минут десять, не меньше, и только после этого залезли в седло. Выехали, и остановились перед забором, тот всё ещё горел, и довольно ярко, но уже было видно, как с другой стороны бегают орки, безмозгло поливают пепелище водой, как будто это могло что-то изменить. Единорог начал разгон:

— Стой, рано, — закричал я.

— Проскочим.

Мы добежали до обломков забора, единорог прыгнул, но не перепрыгнул их, и побежал прямо по огню, не знаю, наверно он обжёгся. Но даже если, то не сильно. Мы благополучно выбежали с другой стороны сгоревшего частокола. Несколько орков прыгнуло к нам наперерез, но они не успевали, меня в спину клюнуло несколько орковских стрел, также безрезультатно. Мы скрылись в лесу, и скакун продолжил свой бег. Но спустя пять минут, когда уже стало понятно, что нас не преследуют, единорог резко замедлил свой бег.

— Ну что ещё?

— Плохо, он говорит, что сильно обжёгся, и не сможет…

— Я же говорил! Ну почему нельзя было ещё минут десять подождать, пока всё не прогорит.

— Кто же знал, что так будет, но нам придётся пойти дальше пешком. Надо пощадить единорога.

— А если они погонятся за нами?

— Тогда единорог превозмогёт боль и мы ускачем.

— Я смотрю ты беспокоишься за него?

— Нет, он взрослое существо, и сам за себя отвечает, просто единорога не заставишь служить верно силой, а он считает, что сейчас мы можем пойти пешком, поэтому нам придётся идти пешком.

— Ладно, идём, идём.

Мы быстрым шагом тронулись через лес, думаю, пока ещё за нами никто не гнался. Оркам у стены было не до нас, их бесценная система укреплений от опасных тварей с дальнего востока сгорела, и её надо было восстанавливать. Тем временем, светало, предрассветная темнота отступала. Мы шли уже час, и единорогу становилось всё хуже, я чувствовал его боль. Ноги, и кожа живота стали красными, а шкура слезала.

— Может попробовать заклинание лечения?

— Увы, на единорогов они не действуют.

— Вылечить единорога магией в принципе нельзя?

— Можно, но это очень сложная магия, у меня с собой нет такой, и даже если бы была, я бы не сумел.

— Он идёт всё медленнее, если так будет продолжаться и дальше, боюсь, что нам придётся его бросить.

— Он говорит, что даже раненным сможет бежать быстрее нас обоих, он может идти, просто ему очень больно.

Мы продолжали идти, избегая дорог, ничто не предвещало угрозы, нам предстоял ещё долгий путь по предместьям столицы орков, как вдруг вдали послышался вой орочьей гончей, но какой-то не правильный.

— Это по нашу душу?

— Да, — побледнел Рип.

— Не волнуйся, отобьёмся, не в первой, тявки особо воевать не умеют.

— Это не гончие.

— А кто же?

— Помнишь, я тебе говорил про кавалерию орков? Так вот это они, легендарные всадники на волках, элита, и они идут за нами.

— Ерунда, с чего бы им посылать за нами лучшие силы, может, они не за нами вовсе гонятся.

— Нет, за нами, я знаю, запрыгивай на единорога.

Меня долго упрашивать не пришлось, я залез в седло вслед за Рипом, и мы поскакали, во весь опор. Такое ощущение, как будто единорог и не был ранен вовсе. Но на самом деле, думаю, он просто слишком хорошо понимал, чем нам грозит встреча с орковской кавалерией. Всё-таки единороги были разумны. Спустя несколько минут вой раздался снова, похоже, волки действительно бежали к нам, это плохо, но мы скакали быстро, и расстояние между нами сохранялось. Но минут через пять, единорог начал слабеть, и сбавлять темп, он бежал всё медленнее и медленнее, пока не перешёл на медленную рысь, со скоростью километров двенадцать в час.

— Всё, он больше не может, — резюмировал Рип, — нам от них не уйти.

— Будем драться.

— Их может быть сколько угодно, десяток, даже пол сотни, тебе то хорошо говорить, твой доспех почти не пробиваем, а вот мой.

— Не бойся, это просто орки.

— Всё плохо, как плохо.

— Не бойся, мы победим и дойдём до Эридании, а в худшем случае ты станешь великим героем, падшим смертью храбрых.

Я спешился, Рип последовал моему примеру, но мы не остановились, а продолжали идти, вскоре нас догнали. Они бежали на волках между деревьев, и я не смог точно рассмотреть, сколько их было. Рип развернулся, встал на колено, и начал очень быстро стрелять. Я достал меч, и выбрал себе первую жертву. Он был огромен, этот элитный орк на гигантском волке, он бросился на меня грудью, а я выставил вперёд меч, я убил волка, не дав себя укусить, а орк с огромной силой ударил меня длинным копьём, но мой доспех как всегда выдержал. Хотя, сделал шаг назад, столь сильным был удар. Но спустя пол секунды, уже мёртвый волк, мчавшийся на меня, сбил меня с ног. Я встал, орк тоже, достал из-за пояса меч, и мы скрестили оружие. Орк был силён, но у него не было шансов, его оружие не пробивало мой доспех, а вот я отсёк орку лапу, а потом глубоко порезал ногу. Рип меж тем героически отбивался своим коротким мечом, от насевшего на него третьего орка, я подбежал к нему, и с размаху вогнал свой меч в спину противнику. После чего я осмотрелся, противников было всего четверо, двух волков застрелил Рип, двух орков убил я. Ещё одного орка застрелил Рип, и ещё с одним всадником и его волком справился единорог. После боя, я подошёл к нему, и заметил на шее глубокую рану, из неё медленно текла чёрная кровь.

— Рип, посмотри, твой единорог ранен.

Рип подошёл, осмотрел царапину, достал из седельной сумки какую то траву, протёр ей царапину, и кровь практически прекратила литься.

— Ничего страшного, эта рана не так серьёзна, куда хуже ожоги.

— Я думал, магией единорога нельзя вылечить.

— Эта трава лечит не магией, это анестетик, просто лечебная трава.

— И кровь у единорогов чёрная.

— Да, а ты что не знал?

— Я думал, единороги близкие родственники лошадям, только они магические.

— Нет.

Я подошёл к тому орку, с которым дрался, тот был жив, и похоже, ранения не были смертельными. Я приставил к его шее меч.

— Как вы нас нашли? Почему ваши вожди послали за нами элиту?

— Союзник, наши союзники, краснокожие люди из храма…

— Это они вас на нас натравили? Рассказывай, и будешь жить, давай. Иначе я убью тебя. Что вам сказали?

— Они сказали, что вы выкрали какой-то артефакт, они сказали, что эльфы заключили с вами договор, если вы принесёте этот артефакт эльфам, то они нападут на нас, помогут вам, людям. Поэтому артефакт надо вернуть, не дать вам отнести в Эриданию, иначе, мы проиграем войну.

— И что они хотели взамен?

— Только одно, вернуть артефакт, и не только, ещё они обещали дать нам много золота, хорошего оружия и заклинаний, но артефакт должен быть возвращён к ним в храм.

Перейти на страницу:

Быков Валерий Алексеевич читать все книги автора по порядку

Быков Валерий Алексеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Проклятый остров (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятый остров (СИ), автор: Быков Валерий Алексеевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*