Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Проклятый остров (СИ) - Быков Валерий Алексеевич (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗

Проклятый остров (СИ) - Быков Валерий Алексеевич (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Проклятый остров (СИ) - Быков Валерий Алексеевич (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 74 75 76 77 78 Вперед
Перейти на страницу:

— Лорд Айри, я трое суток на ногах, позвольте мне удалиться, я хотел бы лечь спать, простите, что не могу принять участие в вашем пиру.

— Ничего, я сам понимаю, я сам после возвращения первым делом забрался в кровать. — Лорд Айри подозвал одного из слуг, и обратился к нему. — Эй, Роберт, отведи дорогого гостя в комнату для гостей, он хочет лечь спать.

— Спасибо, — я кивнул, встал и собрался уходить, но лорд задержал меня за руку, — Рим, вы очень молоды, и служите Марио, но у меня есть для вас особый, очень и очень ценный подарок, я передам его вам вечером, после того, как вы выспитесь.

— Хорошо, буду рад принять его от вас.

Я не знал, что лорд Айри собирается подарить мне, может доспех, или кольцо какое редкое. В принципе, доспех не помешал бы, а то этот скоро придётся отдавать Марио. Но меня сейчас это мало интересовало, сейчас я хотел спать. Я поднялся вслед за Робертом на второй этаж, и тот отвёл меня в просторную светлую комнату, впрочем, последнее было скорее недостатком, спать лучше в тёмном помещении, но сейчас на дворе было утро, увы. Слуга ушёл, я стащил с себя доспех, бросил его и оружие на пол, и, не снимая одежды, рухнул на кровать, и почти сразу же уснул.

Меня никто не будил, я проснулся сам, когда за окном уже было довольно темно, но солнце ещё не совсем скрылось за горизонтом, а значит, на вскидку сейчас было около восьми часов вечера. В Саммервилль уже не отправишься, придётся здесь заночевать. Впрочем, меня это не особо расстраивало, днём раньше или позже, не так уж и важно. Главное что всё кончилось, все эти тяжёлые испытания, что выпали по мою душу, впереди была долгая и счастливая роскошная жизнь, богатым и знаменитым человеком, героем, чьё имя у всех на устах. Я встал с кровати, быстро оделся, подпоясался поясом с оружием, и спустился вниз. Как не парадоксально, но пир до сих пор ещё не окончился, и даже количество гостей нисколько не убавилось. Поэтому я присоединился к хозяину, снова сев около него, основательно поел, и стал просто ждать. Мне было скучно, я никого здесь не знал, и не любил пиры, праздники это не моё. Но я праведно отсидел ещё около двух часов, пока гости не начали расходиться.

Лорд Айри был основательно пьян, и не стал разговаривать со мной, и после ухода гостей, сразу отправился спать, я же попросил одного и слуг принести мне какую-нибудь книжку, и тот отвёл меня в личную библиотеку лорда. Там я выбрал себе один из романов, написанных неизвестно кем, и сел читать, раньше я никогда не читал книги, но знал, что это должно быть интересно. Так я и просидел за книгой часов до двенадцати ночи, после чего, отправился спать, назад в комнату для гостей.

На следующее утро меня никто не будил, мне снова дали выспаться вволю, но я встал примерно часов в девять, десять, спустился вниз. Лорд Айри занимался какими-то срочными делами, но тут же отложил их, увидев меня.

— Ну что лорд, спасибо за хлеб, за соль, я не плохо у вас выспался, но думаю, мне пора отправляться в Саммервилль, возможно когда-нибудь я ещё к вам загляну, а ещё, не подарите ли вы мне лошадь, Бромор обещал мне, что вы будете так щедры.

— Лошадь? Подарю, конечно, даже не сомневайся, самую лучшую, ну из тех, что выжили в этой войне. Но у меня есть подарок ценнее. — Он громко крикнул. — Эй, Лоран, спускайся.

Со второго этажа спустилась молодая красивая девушка, она была одета в шикарное суконное зелёное платье, и немножко робела.

— Ну как Рим, она тебе нравится?

— В общем, да.

— Её привезли к нам с последней партией, неделю назад, но не обманывайся, она такая же преступница, как и большинство сосланных сюда. Лоран, кем ты была до того как попала на остров?

— Я попалась на крупной краже, но здесь я превратилась в настоящую леди.

— Я дарю её тебе Рим, забирай в Саммервилль, это, пожалуй, один из самых ценных подарков, из тех, какие можно сделать на этом острове, девушки тут в цене.

— Её мне?

— Да, увы, мужей здесь не выбирают. — Печально сказала она, — но мне повезло, ты симпатичный.

— Обычно я награждаю женщинами наиболее выдающихся из своих рыцарей. Но она тебе подойдёт, и она весьма молода, ей всего восемнадцать лет, как и тебе.

— Спасибо, это очень ценный подарок. Я это ценю лорд Айри, — ответил я.

— А сейчас Лоран, иди, переоденься, путь в Саммервилль опасен, мало ли какие животные могут на вас напасть, поэтому, одень кольчугу, и возьми оружие.

Она поднялась наверх, пошла переодеваться, а мы остались наедине с лордом Айри, тот повёл меня к выходу, там перед домом уже стоял чёрный жеребец, снаряжённый в путь.

— Ты Рим многое сделал для Вавилона, именно ты уговорил и привёл к нам на помощь эльфов, ты же помог разбить орков, и ты же отнял у эльфов ценнейший артефакт, который мог подарить им безусловное превосходство над людьми. Ты многое сдела для меня, людей проклятого острова и всего человечества, ты всегда будеш добрым гостем в моём доме.

— Спасибо лорд Айри. И прощайте, в ближайшие месяцы посещать ваш город я пока не намерен, буду обживаться в Саммервилле, там у меня теперь есть роскошный особняк в верхнем городе, и как уверяет Марио, богатейший запас вина. Принадлежавшего лорду Гвидиону, целый погреб, заставленный вином.

— Придётся тебе начать пить и стать гурманом.

— Весьма вероятно.

Тем временем Лоран спустилась с верху, одетая в лёгкую, но прочную монокристаллическую походную кольчугу. Я запрыгнул в седло лошади, она села у меня за спиной. Я последний раз попрощался с лордом Айри, и пустил лошадь медленной рысью, таким темпом мы будем в Саммервилле примерно через два с половиной часа, если ничего не случится, а если случится, то посмотрю, какова моя новая жена в бою.

Мы благополучно выбрались из Вавилона и направились на юго запад, к Саммервиллю. Я пустил коня рысью, чтобы тот не медлил, но и не особо устал. По пути я обратил внимание на фермы, на многие из них вернулись крестьяне, теперь орки уже больше нигрозили им ничем, а люди превратились в сильнейшую партию на этом острове. И неважно, что у эльфов теперь была золотая ветвь, они нас уже никогда не победят, их слишком мало осталось, особенно после этой войны. Мы скакали лесом, когда Лоран обратилась ко мне:

— А у тебя раньше была женщина?

— Нет, ты будешь первой. А у тебя мужчина?

— Тебе повезло, ты будешь первым. Бывший вор.

— Теперь я рыцарь, гвардеец.

— А я леди, думаю, попасть на этот остров не было наказанием, тут мы получили намного больше, чем имели на материке.

— Как сказать, знала бы ты, через что мне пришлось пройти, сколько раз меня чуть не убили.

— Но в итоге ты стал тем, кем на материке никогда не смог бы стать.

— Возможно, ты права, но главное, теперь всё конец, надеюсь, мне больше никогда не придётся снова одеть эти доспехи.

Примерно через два часа мы добрались до Саммевилля, по пути мы проскакали мимо многих ферм и бывших деревень, ныне сожженных орками. Примерно в половине мест уже кипело строительство, но во второй половине мест было безжизненно, орки убили слишком многих, теперь людей стало меньше. Зато повезёт другим заключённым, их больше не будут бросать на произвол судьбы, отняв медальоны как раньше, острову надо было восполнить население, человеческая жизнь стала ценнее.

Наконец, впереди появилась крепостная стена и ворота, в них как и раньше стояло два стражника, они пропустили нас внутрь и мы оказались на рыночной площади, тут как и в первый мой визит дежурил тёмный маг Багратион. Я поздоровался с ним, он узнал меня и отдал мне честь. Мы проскакали мимо и направились прямо к воротам верхнего города, через три минуты мы были уже там, и нас впустили внутрь, я приблизился к своему новому дому, навстречу вышел слуга, не знаю, как он почувствовал чтоли наше приближение, но он принял коня, и мы прошли в дом. Я показал Лоран небольшой садик перед домом и мы прошли внутрь.

Назад 1 ... 74 75 76 77 78 Вперед
Перейти на страницу:

Быков Валерий Алексеевич читать все книги автора по порядку

Быков Валерий Алексеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Проклятый остров (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятый остров (СИ), автор: Быков Валерий Алексеевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*