Путевые заметки вольного мага (СИ) - Громова Мила (читать книги без сокращений TXT, FB2) 📗
Тарина и Охра не рассчитывали на такой эффект, хотели лишь зародить в голове Этена сомнения и страхи. Но сами того не зная, уже наметили в рядах противника явный раскол.
* * *
Срединная Софирская Империя, поместье Рилард
Тарина Багряная, младший мастер Ордена вольных магов
Я замешивала тесто для пирогов и размышляла над всем, что удалось сделать до того, как пришлось отправляться на кухню.
Тетка Иветка снова охала, причитая из-за того, что я, по ее мнению, выглядела с утра еще хуже, чем накануне вечером. Ну да, поспать ведь мне почти не довелось.
Успела я довольно многое: получить от Охры исчерпывающую информацию из головы управляющего, пообщаться с Зарой, переговорить с Лавриком, который должен был заняться налаживанием контакта с единородом и длаком в конюшне, снять с него печать служения, найти охранный артефакт, спрятанный в комнате, изучить его и определить, какие заклинания на него наложены, немного пообщаться со своим ожившим источником и временно приглушить собственную магию, чтобы при встрече десу Риларду казалось, что перед ним обычный человек.
В общем, дел хватило.
На кухне кухарка сразу нагрузила меня делами, поставив готовить для господ завтрак. Лаврентий, получив от старушки кусок хлеба и стакан молока, был отправлен в курятник за яйцами.
Я порадовалась тому, что паренек, кажется, не испытывает никакого волнения от нахождения здесь. Он явно вжился в роль, при этом горел желанием поскорее приступить к осуществлению нашего плана и живо интересовался всем, что мне удалось узнать и придумать. Я искренне снова и снова поражалась своему помощнику. Лаврик явно был прирожденным шпионом, умел подстраиваться к ситуации и действовать быстро и четко, без страхов или каких-то сомнений.
Одной бы справиться с поставленной задачей было гораздо тяжелее. Ну, тан Рош, теперь я понимаю, почему ты так стремился отправить внука со мной. Это же клад, а не ученик. Второго такого мне точно ни за что не найти. Мы с ним действительно прекрасно ладим, понимаем друг друга и составляем отличный диверсионный дуэт. Точнее, трио, если считать неугомонного белва, который просто лучился довольством и оттого, что помогает нам в этом деле, и оттого, что наконец-то получил от меня свою порцию магического кушанья.
Лаврик ненадолго забежал за кухню и принес яйца. Потом ушел в конюшню, где должен был выполнить какие-то поручения Самуила. Мы с ним обменялись кивками, понимая друг друга без слов. Мой помощник должен был обнаружить там охранные кристаллы и рассказать мне об их местоположении. Я уже знала, что следует делать, чтобы у паренька появился доступ к закрытым там пленникам. Хотелось пообщаться с теми до того, как в поместье начнется самое интересное.
— Закончила? — окликнула меня тетка Иветка — ох, шустрая ты, Рутка-краса. Токма и успевай за тобой.
Да уж, «краса». Краше в гроб кладут, ей-Благочестивый.
А секрет моей небывалой работоспособности был в том, что мне хотелось быстрее разделаться с кухонными обязанностями, чтобы подготовиться к встрече с «хозяином» и его помощником на завтраке, а потом отправиться в башню Зары для уборки.
Интересно, как вам, тан Нерас и дес Рилард, сегодня спалось? Надеюсь, что очень плохо. Мы с Охрой постарались обеспечить вам очень «приятные» и насыщенные сны. Понравились? То ли еще будет…
* * *
Тетка Иветка подробно рассказала, что мне следует делать, подавая завтрак. Потом также обстоятельно объяснила, как найти башню хозяйской «гостьи». Еще раз строго проговорила, что разговаривать с гостьей ни в коем случае нельзя, а лучше вообще игнорировать ее, словно я нахожусь в ее комнате одна. Старушка говорила об этом так спокойно, словно в ее словах и наказах не было ничего особенного. В этот момент моя крошечная симпатия к кухарке сошла на нет, потому что я совершенно не понимала, как можно было делать вид, что происходящее в поместье нормально. Неужели она не задавалась вопросом о том, почему гостья заперта в башне? Неужели не понимала, что Зара — никакая не гостья, а пленница, которую держат здесь против воли? Неужели у старухи не возникло к девушке жалости или хотя бы интереса?
Я смотрела в морщинистое лицо тетки Иветки и в ее равнодушные блеклые глаза, а внутри поднималась буря. Как так? Да что вы за люди такие? Служба службой, но ведь в любой ситуации нужно прежде всего оставаться людьми. Кухарка не выглядела запуганной до такой степени, чтобы не задаваться какими-то вопросами и не бояться обращать внимание на то, что происходит вокруг и что-то изменить. М-да… А я ее поначалу даже жалела.
Я успела умыться, поменять свое платье на то, что выдала кухарка, и отправилась накрывать на стол в столовой, такой же мрачной и давно потерявшей былую привлекательность, как и все прочие увиденные мной помещения в доме.
Успела как раз к приходу управляющего, который выглядел взъерошенным и помятым и явно пребывал в какой-то глубокой задумчивости, потому что бросил на меня лишь короткий безразличный взгляд.
Что, ночка выдалась беспокойной? Сейчас все станет еще интереснее, потому что Охра предложил продолжить издевательства уже наяву.
Мужчина буквально упал на стул и уставился в тарелку с кашей. Я тенью скользнула к нему и принялась наливать мужчине отвар из небольшого глиняного чайника. Когда закончила, почувствовала чей-то взгляд на своей спине.
— Новая служанка? — раздался голос откуда-то сбоку.
— Да — бесцветно произнес тан Нерас и махнул рукой, отгоняя меня от стола.
Я столбом застыла у стены, наблюдая, как мужчина в маске садится напротив управляющего и изучающе рассматривает меня. Почувствовала идущую от него магию, сосредоточилась, скрывая свой энергетический контур и, повинуясь знаку «хозяина», неуверенно подошла к нему, чтобы налить отвара.
— Ты плохо выглядишь — обратился господин к помощнику, перестав обращать на меня внимание. Он явно не нашел в «Рутке-селянке» ничего особенного или подозрительного, поэтому быстро потерял к моей персоне всякий интерес.
— Плохо спал — отозвался управляющий, и оторвавшись от еды, взглянул на Альва Риларда.
«Давай Охра» — дала я команду, наблюдая, как лицо Этена Нераса из задумчивого становится тревожным, а глаза недобро прищуриваются.
Белв усиливал эмоции мужчины, его подозрительность, недоверие к хозяину и неприязнь. Теперь управляющему казалось, что дес Рилард смотрит на него свысока и даже насмехается над ним. Я заметила, как он сжал столовый прибор в пальцах так, что тот почти изогнулся.
— Знаешь… — отозвался «хозяин» — и мой сон был неспокойным.
Если для меня эта фраза прозвучала ровно, для Этена она выглядела еще большим издевательством.
— Да неужели? — выплюнул он — опять эта…
Он не закончил, но я поняла, что в кошмарах управляющий хотел обвинить деву-дракона и ее магию.
— Нет — покачал головой Альв Рилард — она не могла.
— Кто бы сомневался, что ты будешь ее защищать — продолжил распаляться Этен — сколько можно? Нужно избавиться от угрозы, пока мы не…
— Молчать — гаркнул «хозяин» — кто ты такой, чтобы сомневаться в моих решениях? Если бы не я…
Чашка с отваром со стуком упала на стол, жидкость разлилась по скатерти. Этен Нерас вскочил, с почти нескрываемой ненавистью глаза на своего господина.
— Убери — рыкнул на меня управляющий и стремительно вылетел из комнаты. Я принялась устранять последствия его срыва, ликуя в душе оттого, как быстро нам с белвом удалось фактически рассорить обоих мужчин.
Дес Рилард что-то буркнул себе под нос и снова обратил внимание на меня.
— Девица? — произнес он, обращаясь ко мне. Его взгляд выражал плохо скрываемую брезгливость, словно я не человек, а какое-то домашнее животное, которое он только терпит.
От такой наглости и грубости я чуть не выронила пустую тарелку, которую держала в руках. Эх, запустить бы этой тарелкой тебе в лоб, а потом до кучи приложить магией так, чтобы у тебя язык отнялся. Но артефакты в комнате мной еще не перестроены, поэтому поганцу пока повезло не испытать на себе всю силу моего раздражения.