Книга шипов и огня - Карсон Рэй (книги TXT) 📗
Я осматриваю палатку в поисках того, что могло бы мне помочь. Желтеющий спальник из толстой шерсти лежит около одной стены. В целом, тут пусто, если не считать светящегося камня-алтаря, деревянной полки с бурдюком и нескольких растений, чахлых от недостатка света. Я рассматриваю растения. Их бархатная поверхность, коричневатые сухие ягоды напоминают мне о чем-то. Я подхожу ближе к алтарю, у подножия которого они бледнеют. Алтарь оказывается натуральным булыжником, вокруг которого устроено святилище. И растения мне знакомы, совершенно точно. Совсем не того цвета из-за отсутствия солнца и воздуха, но это бесспорно сон-трава.
Время уходит. Я срываю несколько ягод, пугаясь их сухости и той легкости, с которой они отделяются от стеблей. Я вздрагиваю от тихого хлопка открывающейся пробки бурдюка с вином. Я кидаю несколько ягод внутрь, несколько мгновений думаю, сомневаясь. Остаток я растираю ногтем, чтобы освободить мякоть, и засыпаю в бурдюк.
Я слышу шаги и секунду тупо смотрю на дверь палатки. Он должен найти меня в той же позе, в какой оставил. Где я стояла? Мои руки были по бокам или слегка впереди? Я прыгаю на прежнее место, встаю лицом к алтарю. Нет, немного направо, жар свечей был сильнее. Палатка открывается, когда я слегка поворачиваюсь влево. Лезвие спрятанного ножа касается моей спины, и возникший сквозняк касается моего лица и колышет огоньки свечей, словно большая невидимая рука.
Анимаг входит, покашливая.
— Какая ты послушная! Совсем не двигалась. Даже чтобы опять намочить себя.
Он несет две деревянные чаши, и несмотря на все трудности, мой рот наполняется слюной от сытного запаха оленины с чесноком и базиликом.
— Ты поймешь, что я добрый человек. Видишь, я принес тебе кое-что поесть!
Он ставит чашу передо мной, сам садится напротив, скрестив ноги.
— Сядь.
Я не шевелюсь, глядя на него.
— Сядь, сядь, — повторяет он, щелкая пальцами, потом похлопывает землю перед собой.
Я повинуюсь, медленно, в ожидании удобного момента.
Он подносит кусок мяса ко рту. Зубами отрывает кусочек, так что тягучее мясо свисает с его толстых губ. Он мотает головой из стороны в сторону, мясо бьется о его щеки, потом он дергает подбородком и заглатывает его. Разжевывать он не стал.
Я смотрю на свою плошку, как-то утратив аппетит.
— Ешь! — приказывает он, указывая на плошку.
Я медлю. Вдруг он меня отравит?
— Ешь, ешь, ешь!
Я сую палец в соус и подношу к губам. Нерешительно пробую, потом слизываю целиком.
— Теперь, когда мы едим… — Он забрасывает в рот еще один кусок целиком и проглатывает, не жуя. — Теперь ты расскажешь мне о своих спутниках, которые оставили пещеру прежде, чем мы нашли вас.
Я смотрю на него с раскрытым ртом, стараясь выглядеть, как имбецил.
— Я перефразирую, — говорит он на плебее. — Расскажи мне о своих спутниках.
Мое горло сдавливает ужас.
Он улыбается.
— Мне неприятно говорить на твоем языке, он как грязь у меня во рту. Тем не менее, ты расскажешь мне то, что я хочу знать. И быстро, я не хочу мараться варварскими словами.
Сердце у меня в груди глухо ударяет. Как просто было изображать непонимание. Теперь я должна с величайшей осторожностью выбирать слова.
— Что ты собираешься со мной сделать? — спрашиваю я, не пытаясь унять дрожь в голосе. Я должна отвлекать его, пока он не выпьет достаточно вина. Или пока не приблизится настолько, что я смогу ранить его.
— Я собираюсь ужинать с тобой, пока ты рассказываешь мне о своих компаньонах. Если ты не станешь говорить, я скормлю земле каплю твоей крови и с помощью магии развяжу тебе язык. А после — тебе решать.
— Мне? Решать?
— Жить тебе или умирать.
Будет цена и возможность выбора. Я не знаю, что это, но это не имеет значения. Если я смогу убить его, это будет неважно.
— Я хочу жить, — говорю я, пытаясь выглядеть более напуганной, чем есть. Внезапно я понимаю, что больше не мерзну, хотя уже давно прервала свою бесконечную молитву о тепле. Может, это потому, что ближайшее будущее будет моим актом Служения? А может, это присутствие чужого Божественного камня.
Ах, Божественный камень. Возможно, у меня больше не будет шанса разобраться.
— Эта штука на твоей шее, — говорю я, показывая жестом. — Мои люди боятся ее.
— Ешь, ешь!
Я опускаю палец в плошку, пока он отклоняется назад, его ярко-голубые глаза сверкают презрением.
— Этой вещи стоит бояться. Она и подобные у моих братьев приведут вашу землю в наши руки. Такова воля Господа.
В ту же секунду я чуть не ударяю его. Что этому человеку может быть известно о воле Господа? Он же сумасшедший, он почти не человек с этими его глазами и хищным аппетитом. Мои руки трясутся от ярости, хотя я не знаю точно, на что она направлена. Виа-Реформа держали меня в неведении по Божьей воле. Отец Никандро рассказал мне о моем наследии по той же причине. Косме и Умберто похитили меня, чтобы разузнать о его воле. А теперь даже мой враг считает себя в курсе мыслей Бога.
Алентин заверял меня, что каждый сомневается. Но пока я получаюсь единственная, у кого нет ни единого предположения насчет того, что Бог хочет от меня. Я его Носитель, и я не понимаю ровным счетом ничего.
— Зачем? — шепчу я. — Почему вы это делаете?
— Я думаю, немного вина прекрасно украсит обед, правда?
Он улыбается мне дикой улыбкой и поднимается на ноги. Я еле дышу, наблюдая за тем, как он приближается к полке, на которой лежит его кожух с вином.
«Господи, пусть он выпьет».
С львиной грацией он скользит по палатке, и под его тугой кожей как будто извивается кто-то еще. Существо внутри существа. Алодия показалась бы неуклюжей рядом с ним.
Он наполняет две кружки.
Я мало знаю о сон-траве. Я не знаю, сколько времени ее яду потребуется, чтобы убить кого-то, не знаю, способны ли сухие ягоды на это в принципе. Я отклоняюсь, когда он возвращается, пытаясь успокоиться прикосновением ножа к моей спине.
Он снова садится.
— Расскажи мне о своих друзьях, — говорит он, — и я дам тебе немного вина.
Как будто вино — это невероятное сокровище. В анимаге есть что-то простое, бесхитростное. Может, это безумие. Я решаю все взвесить.
— Что ты хочешь знать? — спрашиваю я. Дыхание застревает в горле, когда он делает глоток.
— Зачем вы пришли?
«Война прекрасная» учит, что лучшие обманы рождаются из правды.
— Мы хотели увидеть вашу армию, — отвечаю я ему.
— Я не верю, что вы такие глупые.
Он отпивает еще. Я смотрю на вторую чашку, будто желая ее заполучить.
— Нас отправили.
— Кто? — Его глаза расширяются.
— Я не могу сказать.
Он наклоняется вперед, так близко, что я вижу черные радужки его глаз. Они продолговатые, подобно кошачьим.
— Ты скажешь или прольешь кровь.
Я внимательно изучаю еду в тарелке, делая вид, что размышляю.
— Это был князь, — говорю я. — Князь Тревиньо.
Человек, поставляющий врагу запасы еды. Предатель.
— При дворе князя многие не верят, что ваша армия так велика, — продолжаю я. — Они хотели подтверждения и послали нас.
Он возвращается на место и отпивает из чашки.
— Я не верю тебе.
«Господи, пусть яд подействует».
— Почему нет? — Я стараюсь выглядеть озабоченной.
— Потому что ты не воин. Князь круглый дурак, но он не пошлет следить за армией ребенка, который мочит собственные штаны.
Конечно, он прав, и мое сердце падает. Все как будто кричит: я — Носитель Божественного камня! Но я уверена, что этот анимаг никогда не должен узнать об этом.
— Я не знаю, почему они отправили меня. — Я опускаю голову в притворном стыде. «Заставляй его говорить».
— Ты очень плохой лжец.
Он двигается так быстро, что я едва успеваю заметить. Я чувствую только боль, яркую и пульсирующую в моем предплечье. Я смотрю на кровь, струящуюся по моей руке двумя ленточками.
Он щелкает пальцами у меня перед носом, и я вижу какие-то острые штуки, торчащие у него из-под ногтей, с них капает моя кровь.