Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗

Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Через секунду я понял, что слишком подозрительно выгляжу. Все остальные зрители ликовали и аплодировали, а я сидел так, как будто потерял лучшего друга. Собравшись с духом, я распрямил плечи и поднял глаза. Ко мне не бежала охрана Круга, но на меня с прищуром смотрели ярко-синие глаза. Дана облизала розовым язычком полные губы и тонко усмехнувшись, сделала надрез на шеи терианена. Набрав в руку полную пригоршню, еще теплой крови, она сделала глоток, после чего вылила светло-алую жидкость себе под ноги. Я испытывал двойственные чувства глядя на девушку. Она была прекрасна и в тоже время отвратительна. Пару минут назад, я хотел видеть ее своей союзницей, но сейчас мне хотелось одного, навсегда стереть из памяти вид ее окровавленных губ.

   Вышедший на ристалище распорядитель объявил небольшой перерыв, перед главным боем вечера. Зрители начали пробиваться к лоткам с закусками и вином. Я решил, что сейчас самое время покинуть Подвалы. Мне больше не хотелось смотреть на смерть.

   Пробиваясь к выходу из Круга, я был остановлен знакомым голосом:

   - Тир! Тир!

   Кричал Хью. Он с глупой улыбкой махал мне руками и кивал головой в сторону двух миловидных девушек стоящих возле него.

   - Я пошел в "Барсука", - проговорил я.

   - Ты пропустишь все веселье! Присоединяйся к нам, - произнес скупщик краденного, затягиваясь завернутой в бумагу травой.

   - Нет, с меня хватит.

   Вдруг Хью истерично засмеялся, и его тело содрогнулось в корчах.

   - Тир, - сквозь хохот выдавил он, - вдумайся в слово барсук! Ты идешь в бар Сук!

   Махнув рукой, я направился к выходу. Покинув жужжащий, словно растревоженный улей бункер, я пошел по безлюдному туннелю в направлении таверны. Сырость и холод пробирали до костей, а капающая с потолка мутная вода заставляла часто ругаться матом. Свет не озарял "улицы" Подвалов, здесь всегда нужно было быть на стороже, иначе нож в горло. Я уже сто раз пожалел, что не прихватил с собой фонарь, этот пробивающийся сквозь щели в потолке свет уличных фонарей не особо мне помогал, но говорил мне, что я еще не вошел под территорию трущоб.

   Я сделал очередной шаг мимо сухого участка тоннеля и выступил в лужи. Поднявшиеся вслед за этим брызги я проигнорировал, мой взгляд был устремлен вперед, там четко была различима фигура человека. Готов поклясться, что раньше ее там не было. Мои глаза смогли различить, что это был высокий мужчина, с ног до головы укутанный в черный плащ с капюшоном. Ни лица, ни фигуры, не возможно было рассмотреть. Вспомнив примерный план этой части тоннеля, я напрягся. Человек действовал профессионально, он выскочил мне навстречу из бокового ответвления туннеля и теперь не двигаясь, стоял напротив меня. Что-то мне подсказывало, что эта встреча не случайна.

   - Узнал? - произнес человек хриплым голосом Герхарда.

   - Узнал, - соврал я, быстро готовя заклинания и иллюзии.

   - Кое-кто хочет тебя видеть, - донеслось из-под капюшона, мешающего рассмотреть лицо его обладателя.

   - Крудус сказал вам, кто он на самом деле?

   - Сказал. Джейн на седьмом небе от счастья.

   - Он сказал вам, что хочет погубить наш мир?

   - Он хочет создать идеальный мир! Без бедных! Без калек! Без смерти! Без старости! - произнес Герхард, упиваясь каждым своим словом.

   - А всем ли найдётся место в этом мире?

   - Только тем, кто последует за нами.

   Я мысленно отметил, что Герхард не отделяет себя от Дэмерона. Он произнес не за ним, а за нами.

   - Герхард, послушай. Дэмерон управляет тобой, он внушает тебе свои мысли! Он уродует тебя!

   - Он дал мне новую жизнь! И новые возможности! - прокричал бывший преступник и скинул плащ.

   Передо мной предстал вампир. Зрачки Герхарда полыхали нестерпимо ярким, красным огнем, который гипнотизировал мое сознание. Из-под его верхней губы были видны два ослепительно-белых клыка. Кожа Герхарда была мертвенно-серого цвета, более подобного трупу, нежели человеку. Он протянул ко мне, увенчанную черными когтями, руку, и вкрадчиво произнес:

   - Пойдем со мной.

   Я сделал неуверенный шаг, мой взор не отрывался от глаз Герхарда. В сознании как будто кто-то хозяйничал, я не мог противиться этому зову. Мои ноги сами шли навстречу вампиру. Улыбаясь, Герхард снял с цепочки на груди, портал, и кинул его на землю.

   - Идем, идем, - шептал он, взяв меня за руку, и подталкивая в сияющее кольцо портала.

   Затуманенной головой я понимал, что происходит нечто ужасное, но эти глаза заставляли меня думать иначе. Все мысли отошли на второй план. Все желания были подчинены этим глазам. Вампир по-доброму улыбнулся, я почувствовал, как счастье переполняет сердце. Как же я мог противиться Герхарду? Ведь он желает мне добра. Он мне не враг! Он друг, брат. До колышущейся глади портала оставался всего один шаг, когда я прозрел. Этому в немалой степени способствовал кинжал со змееподобным эфесом, кончик которого блестел из груди Герхарда. Я мгновенно оттолкнул вампира и вызвал Теней. Позиция была следующая. На земле с засевшим по самую рукоять в спине, кинжалом, и яростью в глазах полулежал Герхард. Поодаль от него стояла Дана, всем своим видом выражая крайнюю степень удивления. А около портала, застыл я, окруженный своими иллюзиями и заклинанием "искажения". Спустя секунду все поменялось. Вампир с невероятной для обычного смертного скоростью вскочил на ноги, вытащил из-за пояса кинжал, меч, и атаковал Кровопийцу. Ему нисколечко не мешал клинок, насквозь пробивший его тело. Девушка принялась сумбурно отбиваться от Герхарда единственным сохранившимся у нее кинжалом. Я же приказал Теням атаковать вампира, а сам принялся поливать его "стрелами". Окруженный противниками, Герхард сражался как бог, его амулет поглощал все магические атаки. Оружие вампира мелькало с ужасающей скоростью. Атака, блок, блеск развеявшейся "стрелы". Смотря на все это, я чувствовал, что внутри меня просыпается безумный художник. Он застонал от наслаждения глядя на то, как вампир ловким ударом отбил меч одной из иллюзий и поразил ее в шею, но тут заверещал, когда Тень развоплотилась и меня по "привязке" тряхнуло отдачей. Сила, заложенная в иллюзию, многократно превышала силу, заложенную в "стрелу" и поэтому я ощутил такую сильную боль, которая натолкнула меня на здравую мысль, что надо бежать, вампир слишком силен. Поднявшись на ноги, я снова упал, воя от мук. Еще одна иллюзия развоплотилась. Тени проигрывали Герхарду. Они были не обучены и мало что могли противопоставить вампиру. Даже Секира, как сегодня прозвали на ристалище мою самую лучшую иллюзию, не смог бы и пары секунд выстоять в одиночку против Герхарда. Я решил пойти на риск. Создав за секунды, двадцать слабых автономных иллюзий на подобии Секиры, только с внешностью меня и Даны, я подхватил камень-портал и бросился бежать. Иллюзии должны просуществовать не больше пяти минут, но мне должно хватить этого времени иначе конец, силу кольца я исчерпал. Надеюсь, Кровопийца разберётся в ситуации и сможет улизнуть от разъярённого вампира. Разбегающиеся в разные стороны иллюзии смутили Герхарда. Он не знал за кем ему мчаться. Развоплотив одну иллюзию, вампир принялся озираться в поисках содрогающегося от боли меня. Но я оказался хитрее. Привязок не было.

   Мой бег по Подвалам закончился возле толстой дубовой двери. Я постучал условленным стуком и меня впустили внутрь подвала таверны.

   - Где Хью? - заорал я на толстую кухарку, держащую ключ от двери.

   - Его нет, - заикаясь, проблеяла она.

   - Никого не впускай без моего разрешения.

   - Господин, а вы кто?

   - Ааа...- выдохнул я сквозь сжатые зубы и скинул иллюзию, одетую при входе в бункер.

   - Ваше высокомагичество, - произнесла тетка с расширившимися глазами.

   - Тебе все ясно?

   - Будет исполнено, господин архимаг.

   Есть что-то хорошее в том, что новости в нашем городе разлетаются с умопомрачительной скоростью. Вход в Подвалы придется сторожить самому. Вдруг вампир набредет на дверь в таверну.

Перейти на страницу:

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Игра для иллюзиониста (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игра для иллюзиониста (СИ), автор: Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*