Три знака смерти - Жильцова Наталья Сергеевна (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗
Отослала Аниссу, которая заглянула в дверь, и почувствовала, что обида и опустошение медленно перерастают в злость. В такую вот настоящую женскую злость. Она меня что, купить хочет? Как покупают рыбу к обеду? Предлагает мне богатство взамен любви?
Я поднялась из-за стола с твердой уверенностью вызвать по кристаллу леди Катрину и все-таки высказать ей, что думаю по этому поводу, наплевав на последствия.
Но что-то, какая-то мысль царапнула мне голову. Что-то было не так… Нет, само это предложение — это уже «не так», но все же…
И тут я поняла, что не давало мне покоя. Убеждая меня отказаться от Айронда и уехать, герцогиня упомянула, что меня дважды пытались убить. Но откуда она могла это узнать? Ведь докладов ей Винс не делал!
Неужели она за нами следила? Нет, вряд ли.
Но откуда тогда?
Или Винс все-таки успел ей что-то рассказать? Скорее всего, все-таки успел. Потому что если нет… да ну, глупости!
Беспокойство нарастало, окончательно оттеснив переживания на задний план. И, не выдержав, я плюнула на правила этикета, быстро оделась и помчалась к Винсенту. Я обязана была узнать, связывался ли он с леди Катриной.
Где находились покои Винса, я уже знала, так что путь не занял много времени.
— Лори? Ты чего посреди ночи? — Винс зевнул. — Или двери перепутала? Так покои Айронда дальше…
— Ничего я не перепутала, — выпалила я, оттесняя его и проскальзывая в гостиную. — Скажи мне, кроме того, первого раза у тебя в кабинете, ты еще связывался со своей бабушкой? Доклады делал о происходящем?
— Нет, конечно. Когда бы? Кстати, уверен, уже завтра за завтраком, когда первая ее радость от возвращения Айронда спадет, Катрина мне это припомнит еще раз. — Он поморщился. — Отсутствие возможности не помешает ей в очередной раз ткнуть меня носом в… Лори?
Он осекся, глядя на молчаливо застывшую меня. А я… я и не слушала его, не в силах поверить в то, к чему подталкивала собственная логика.
Убийцы, которых подослал не Паук. Которые всячески стремились не навредить Винсу… нет, нет, невозможно, чтобы их подослала сама герцогиня!
— Глория!
Только когда меня встряхнули за плечи, а в оклике Винсента послышалась тревога, я очнулась и пробормотала уже вслух:
— Плохо. Очень-очень плохо. Я ведь ошибаюсь, верно? Просто пытаюсь найти оправдание неприязни твоей бабушки ко мне и…
— Да объясни ты уже нормально! Ну?
Я глубоко вздохнула, набралась решимости и произнесла:
— После ужина у нас с леди Катриной в гостевом доме случился разговор. Неприятный. Вкратце, она убеждала меня в том, что Айронду я не пара, что он должен стать королем, а я мешаю, поэтому должна уехать. Даже денег предложила. Много.
— Та-ак. Типичная бабуля, — Винс скривился. — Она вечно печется о статусности дома де Глерн и о великой судьбе Айронда. Но надеюсь, ты не восприняла ее слова всерьез? Айронд тебе все равно уехать не даст.
— Я не… в общем, это не важно, — я мотнула головой. — Дело в другом. В числе прочего она сказала, что, мол, с Айрондом связана не только большая ответственность, но и опасность. И что я сама в этом уже убедилась, ведь меня уже дважды за последние дни пытались убить. Понимаешь? — зачастила я. — Но ты ведь не связывался с ней, так откуда она об этом могла узнать? И те убийцы, помнишь, они себя вели очень странно, не желая причинять тебе вред? Скажи, я ведь ошибаюсь? Их… их ведь не леди Катрина подослала?
Я с надеждой смотрела на него, но Винс молчал. Молчал, застыв, а лицо его становилось все более бледным. На скулах заиграли желваки.
— Винс?
— Боюсь, что не ошибаешься, — медленно произнес он. — Боюсь, что ты права. На этот раз бабушка превзошла сама себя. Мастерица интриг! — он выругался. — И более того, теперь мне понятно и кое-что еще.
— Что?
Винс не ответил. Вместо этого коснулся браслета связи и коротко бросил:
— Айронд, иди ко мне. Срочно.
— А может, не на…
Большего я сказать не успела, поскольку перед нами открылся портал. Вот уж и впрямь срочно!
Судя по виду, Айронд еще не ложился. Он был одет и теперь недоуменно глядел на Винса.
— Что случилось? — хмурясь, спросил он. Потом заметил меня и удивленно изогнул бровь. — Глория?
Я посмотрела на него, и глаза внезапно стали влажными. Почувствовав, что не смогу говорить, я беспомощно перевела взгляд на Винса.
Тот правильно истолковал мой призыв и ответил:
— Наша милая бабушка только что попыталась определить твою цену на рынке брачных услуг.
— Что? — округлил глаза Айронд. — Это как?
Я не выдержала и засмеялась. Пусть и сквозь слезы. А Винс пояснил:
— Она предложила отвалить Глории очень много золота за то, что она откажется от тебя и по-быстрому уедет куда-нибудь. У бабушки на тебя, мой великий брат, совершенно конкретные планы.
Айронд сжал кулаки, но сдержался. Сказал спокойно:
— Мы не останемся здесь. Глория, иди к себе и собирайся. Глернгард перестал мне быть домом.
— Да подожди, это-то как раз не самое страшное. — Винс посмотрел на брата, а потом на меня: — Расскажи ему, Лори.
И я рассказала. Айронд слушал недоверчиво. Он даже сделал попытку оборвать рассказ, назвав все это нелепыми домыслами. Да, его бабушка дама хитрая и закаленная придворными интригами. Да, попытка меня купить стыдна и бесчестна. Хотя, с ее точки зрения, и оправданна. Но подозревать Катрину в покушении на убийство невесты внука? Этого просто не может быть!
— А теперь смотри, какие выводы сделал я, — вступил Винс. — Что, по сути, мы знаем о Громорге? Это закрытое место, но при этом и довольно безопасное. Ведь не направь я к нему людей специально, никто бы нападать на Громорг не стал. При этом, зачем Пауку тратить на тебя время, упекая в тюрьму, если ты и так уже практически вычеркнут из списка престолонаследия из-за Глории, а в масштабах бунта один азура ничего не решает? А вот тому, кто хочет, чтобы после гибели Дабарра самый перспективный наследник остался жив и точно не получил травм, несовместимых с жизнью на передовой, как раз наоборот, самым лучшим выходом будет аккуратно тебя изолировать. В камере, без магии, где во время массовых беспорядков тебе точно ничто не повредит.
Он замолчал. Мы с тревогой наблюдали, как каменеет лицо Айронда, а в глазах начинает загораться гнев.
— А в это время можно заодно избавиться от Глории, чтобы моему восхождению на престол точно ничего не мешало, — холодно заключил Айронд, заметно сдерживая себя. — А тебя, значит, бабуля приказала не трогать.
— Хоть непутевый, а родственник. — Винс скривился.
Айронд бросил взгляд на меня и сказал:
— Идем, Глория. Тебе надо одеться, а потом нанесем визит нашей бабушке. Винс, ты с нами?
— Пропустить такое зрелище? Ни за что! — отозвался тот. — Я мигом. Вы пока идите, я догоню, — и бросился в спальню.
Мы с Айрондом вернулись в гостевой дом, где я быстро оделась. Анисса, словно чувствуя, что происходит нечто странное, ничего не спрашивала. Только помогла мне со всеми застежками и крючками, а напоследок, когда мы уже выходили, спросила;
— Вы вернетесь, леди Глория?
— Когда-нибудь — непременно! — ответила я, увидев, как к нам спешит Винс, тоже полностью одетый. Ночь уже полностью вступила в свои права, но Айронд, на миг нахмурившись, уверенно произнес:
— Катрина не спит. Нам не придется ждать.
И мы втроем отправились к хозяйке Глернгарда.
Прямо перед дверью в личный кабинет герцогини нас попытался остановить Диккенсон, но, взглянув на лицо Айронда, молча отступил в сторону. Винсент по пути ободряюще хлопнул его по плечу рукой.
Мы застали леди Катрину сидящей за столом и что-то пишущей. Она подняла голову и, едва взглянув на нас, спокойно констатировала;
— Рассказала, значит. Ну что ж, сразу изольете свой праведный гнев? Или по очереди?
— Бабушка, мы все знаем, — сказал Винсент и усмехнулся, зная, как не переносит леди Катрина такое обращение. — Кстати, всегда интересовало, сколько стоит Айронд, по твоему мнению.