Город-Призрак (СИ) - Вьюжина Алёна (читать книги онлайн txt) 📗
И вдруг кот ни с того ни с сего зашипел, выгнул жирненькую спинку дугой, а потом вообще ломанулся прятаться под кровать, мимоходом наступив в торт.
- Ты что? - удивилась Ли. - Наклюкался?
- 19 -
Дверь открылась, и на пороге стоял Он...
**********
Высокий черноволосый мужчина улыбался Ли мрачноватой белозубой улыбкой и сверкал черными, очень блестящими глазами.
- Демьен Торн? - ахнула девушка.
- Ли Харрикейн? - в тон ей отозвался гость.
- Это точно ты? - почти теряя сознание, спросила бедняжка. - Значит, ты и в самом деле существуешь, или у меня снова глюк?
- Это точно я, я в самом деле существую, и ты не сошла с ума, моя дорогая. С головой у тебя все в порядке, да и мозг там, где надо.
- Ага, там же, где у меня шило и атомная батарейка, - усмехнулась Ли.
И вдруг она на все сто процентов поверила, что перед ней действительно Демьен Торн, персонаж, сошедший со страниц ее любимой книги. Причем, выглядел он точно так, как она себе его и представляла: с длинными черны-ми волосами, бездонными черными глазами, смуглой кожей, отличной фи-гурой, весь такой красивый и сексуальный до жути.
У Ли закружилась голова, девушка пошатнулась, и Демьен схватил ее на руки и заботливо отнес на кровать.
- Ты зачем здесь? - слабым голосом спросила она.
- Ты позвала меня, Лиссандра Харрикейн.
- Когда это я тебя звала?
- Когда ругалась с братом, вспомни. Ты призвала меня, захотела, чтобы я избавил тебя от брата и кричала, чтобы он сгинул. Разве я мог тебе отказать?
Ли резко села.
- 20 -
- А где Джекки? Где мой брат? Что ты с ним сделал?
- Он в Городе-Призраке, в моем городе, как ты и хотела. И с ним ничего страшного не случилось. Вот, смотри.....
Торн достал из кармана большой молочно-белый камень прямоугольной формы и сказал:
- Это магический Лунный камень, и он может показать тебе все, что ты за-хочешь: любое место, любого человека, стоит просто попросить.
- Покажи мне моего брата! - приказала Ли
Камень стал прозрачным, и на его поверхности, как в телевизоре, показа-лось мрачноватое помещение, где на огромной кровати лежал Джек Харри-кейн. Он то ли был без сознания, то ли спал, но выглядел таким беззащит-ным и одиноким, что у Ли защемило сердце.
Она сунула камень в руки Торна и раздула ноздри.
- Нет-нет, Лунный камень твой, - опережая вопли, заявил гость. - Это ком-пенсация за потерю брата...
- ...! - заорала Ли. - К ... твои компенсации! Забери свой ... камень и верни мне брата!
- Но Лиссандра...
- Не зови меня полным именем, я терпеть его не могу! ...!
- Хорошо, Ли. Брата ты отдала сама...
- А теперь вот передумала! - бушевала девушка. - Забирай свой камень, отдавай мне брата, а сам можешь проваливать в свой город.
- Нет, моя милая, так не пойдет, - покачал черноволосой головой Демьен. - За свои слова и поступки нужно отвечать. И человек не вещь: захотел - от-дал, передумал - вернул. Твой брат навсегда останется в Городе- Лабиринте и точка! И я сейчас никуда не уйду. Неужели ты думаешь, что я пришел сюда только чтобы отдать тебе Лунный камень?
- 21 -
- А зачем тогда? - прикинувшись невинной глупой овцой, захлопала накрашенными ресницами Ли.
- Понимаешь, меня всегда окружали самые красивые женщины, - проник-новенно произнес мужчина. - Но они никогда не затрагивали ни одной струнки моего сердца - глупые, примитивные создания. А на днях я увидел в моем Зеркале Жизни девушку. Яркую, эмоциональную, смешную, жутко растрепанную, сильно размалеванную и ни на кого не похожую Но знаешь, это была самая красивая, самая живая и самая-самая необыкновенная девушка из всех, кого я видел...
- На меня намекаешь? - севшим голосом спросила Ли, награждая Торна костедробильным рукопожатием.
- Я не намекаю, а прямо говорю, - признался мужчина, тряся рукой, чудом избежавшей травмы. - Я не мог не прийти к тебе, понимаешь?..
Вот только не надо считать, что Ли Харрикейн, как глупышка попала под влияние этого дьявольского красавчика. Она вовсе не забыла о брате, не смирилась с его исчезновением. Ей было не впервой морочить мужчинам голову, а ведь, как ни крути, Демьен Торн хоть и выходец из ада и черный колдун, все-таки мужчина. Просто нужно быть осторожной, глядишь не только получишь удовольствие и потешишь свое самолюбие, но и выведаешь у него нечто такое, что поможет спасти брата. А еще эта темная личность - потрясный мужик...
- Я не могу уйти просто так, - обжигая ее щеку жарким дыханием, прошеп-тал Торн.
- Так и не уходи... - шепнула в ответ Ли, бесцеремонно опрокинула его на спину и забралась верхом.
Начали они в кровати, продолжили в ванной, потом на полу, у окна, у две-ри, а закончили опять на кровати. А потом лежали взмыленные, уставшие, но довольные, и Ли слушала рассказы партнера о Городе-Призраке, о его жителях, о своих советниках: Уитте Рейвене, Блеке Иглу и Джеймсе Фолконе.
- Значит, это твоему Рейвену я засандалила по башке бьюти-кофром?
- 22 -
- хихикнула Ли.
- Точно, - развеселился Торн. - Он ужасно обиделся. Ты удивительная женщина, знаешь об этом? Трое могущественных магов не смогли с тобой справиться.
- Слушай, неужели твой город может увидеть каждый? И попасть в него может любой человек? - спросила девушка, решив, что пора уже перейти к делу.
- Далеко не каждый, даже никто, - заверил ее мужчина. - Для обычных лю-дей он невидим. А вот вы с подругой легко сможете его найти. Не увидите, конечно, но сразу его почувствуете. Во-первых, вы обе ведьм, а, во-вторых, у тебя теперь есть Лунный камень.
- Отдай мне брата, а? - без перехода поменяла тему Ли.
- Я же говорил тебе, я не могу его вернуть. Существует правило: для того, кто попал в Город-Лабиринт, обратной дороги нет... Очень не хочется уходить от тебя, но боюсь, мне пора.
Он встал, оделся, поцеловал Ли, согрел ее своими черными очами и направился к открытому окну.
- Верни мне брата, Демьен, - снова потребовала девушка. - По хорошему прошу, верни.
Он обернулся, усмехнулся, отрицательно покачал головой, послал воз-душный поцелуй, шагнул на подоконник и растаял в воздухе.
Ли некоторое время пролежала, тупо глядя на окно, потом усмехнулась, и настроение у нее резко улучшилось.
А еще она в минуты слабости жаловалась на скуку, однообразие жизни и отсутствие необыкновенных событий! А жизнь-то оказывается, клевая штука: являются литературные персонажи, вступают с ней в половую связь (на са-мом высшем уровне, кстати сказать), дарят презенты... Правда, иногда слу-чаются и кошмары: братья исчезают, следить нужно за своими словами...
- 23 -
А может и не было всего этого? Может, ей это только приснилось? Сейчас проснется, в комнату заглянет Джекки и скажет: "Доброе утро, лисичка-сестричка!". А она ответит; "Привет, братец-кролик! Как же я рада видеть твою дурацкую рожу!"
Да, это было бы здорово. Одна неувязочка: вон на тумбочке лежит Лун-ный камень, в теле - приятная и объяснимая ломота, а вторая подушка еще хранит отпечаток головы Торна.
Ли взяла в руки артефакт и попросила показать брата. Молодой человек, видимо, только что проснулся. Он сидел на своем роскошном ложе с вскло-коченными светлыми волосами и озирался по сторонам, вытаращив и без того круглые серые глаза.
- Джекки! - нежно позвала сестра.
Парень вздрогнул, как будто услышал ее голос.
- Я заберу тебя оттуда, Джекки, - пообещала девушка, легко проводя пальцем по поверхности камня.