Назад в Лабиринт - Уэйс Маргарет (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗
— Ничего подобного! — горячо возразил Роланд, наступая на нее. — Я был…
— Роланд, — Рега потянула его за руку. — Ты ведешь себя невежливо. — Это — Повелитель Ксар.
— Рад познакомиться, сэр, — Роланд кивнул Ксару, потом обратился вновь к Алеате: — Если хочешь знать, мы с Пайтаном не могли выйти из башни из-за…
— Мы его видели своими глазами! — вмешался Пайтан. — Он должен быть где-то поблизости!
— Кто? О ком вы говорите?
— Дракон! — сказал Роланд.
— Зифнеб! — одновременно с ним произнес Пайтан.
— Как ты сказал? — переспросила Рега.
— Зифнеб.
Рега потрясенно смотрела на Пайтана. Ксар и Санг-дракс быстро переглянулись. Ксар поджал губы.
— Зифнеб, — повторила Рега в замешательстве. — Но это невозможно, Пайтан. Он же мертв.
— Да нет. Он жив, — сказал Роланд. Алеата рассмеялась.
— Это не смешно, Tea, — бросил Пайтан. — Он был здесь. Это был его дракон. Ты что, не узнала это чудовище?
Санг-дракс ахнул. Его единственный красный глаз, блеснув, сощурился. Змеедракон издал свистящий звук.
— В чем дело? — спросил по-патрински Ксар.
— Этот старик… Теперь я знаю, кто он.
— Он сартан…
— Нет. Точнее, он был сартаном. Теперь уже нет. Теперь он стал одним из них!
— Куда ты собрался?
Санг-дракс начал бочком продвигаться к воротам.
— Остерегайся старика, мой Повелитель. Остерегайся…
Представительный джентльмен весь в черном материализовался из тени.
При виде него Санг-дракс взвизгнул, тыча пальцем:
— Вот он, дракон, Повелитель! Хватай его! Убей его! Скорее, пока он в своем слабом облике!
Ксар не нуждался в долгих объяснениях. Знаки на его коже светились красным и синим светом, полыхали огнем, предупреждая о появлении врага.
— Струсил, как всегда? — дракон встал перед Санг-драксом.
— Это наша битва.
— Убей его, Повелитель! — призывал Ксара змеедракон. Он повернулся к меншам, которые, не понимая языка, в полной растерянности смотрели на них. — Мои собратья, — заговорил он на человеческом языке. — Не дайте себя обмануть. Этот мужчина не тот, кем он кажется. Он дракон! И он хочет всех нас безжалостно уничтожить. Убейте его! Торопитесь!
— Друзья, найдите себе убежище и укройтесь в нем. Я займусь им, — сказал меншам Ксар.
Но те не сдвинулись с места. Слишком испуганы, растеряны или слишком глупы — кто их знает? Но так или иначе, они стояли у него на пути.
— Бегите, глупцы! — выкрикнул Ксар, потеряв терпение.
Представительный джентльмен, не замечая ни Ксара, ни меншей, продолжал наступать на Санг-дракса.
Изрыгая ругательства, Санг-дракс медленно отступал, пятясь к воротам.
— Срази его, мой Повелитель! — шипел он.
Ксар скрежетал зубами. Он не мог произнести заклинание, которое убило бы дракона, не убив при этом меншей. А они были нужны ему. Нужны, чтобы кое о чем расспросить.
Может быть, увидев дракона в его подлинном обличье, они бы мигом убежали от страха…
Повелитель начертал в воздухе один-единственный знак. Это было простое заклинание, а не боевая магия. Знак вспыхнул красным, расширился, метнулся по воздуху к джентльмену в черном.
В этот момент джентльмен схватил скулящего Санг-дракса за горло. Горящий знак поразил их обоих, вспыхнул вокруг них, охватив магическим кольцом.
Огромный бескрылый дракон, сверкающий зеленой чешуей цвета джунглей, в которых он обитал, вознесся над стенами города. Перед ним извивался громадный змей. Его мерзкое тело было покрыто смердящей слизью, на его голове горел один красный глаз.
Ксар был почти так же поражен этим внезапным явлением, как и менши. Он никогда не видел змеедракона в его подлинном облике. Правда, ему приходилось читать в сообщениях Эпло об этих тварях с Челестры, но теперь Ксар в полной мере понял отвращение, ненависть и даже страх Эпло перед ними. Ксар, Повелитель Нексуса, которому в Лабиринте приходилось сражаться с бесчисленными чудовищными врагами, был потрясен и обескуражен.
Дракон разинул гигантскую пасть и сомкнул челюсти на шее змея чуть ниже беззубой головы. Змей хлестнул хвостом и обвил кольцами дракона, с чудовищной силой стиснул его, пытаясь задушить своего врага. Извиваясь и яростно рыча, оба чудовища бились насмерть, грозя разрушить при этом цитадель. Ее стены покачнулись, ворота дрогнули от ударов об них гигантских тел. Если стены рухнут, титаны смогут прорваться в город.
Менши не бросились спасаться бегством, как им было сказано, а, оцепенев от ужаса, остались стоять на месте как вкопанные. Ксар не мог применить свою магию — не то опасаясь повредить Санг-драксу, не то опасаясь самого Санг-дракса. Эта неразбериха в самом себе распаляла его гнев и мешала перейти к решительным действиям.
И вдруг оба чудовища пропали из виду. Дракон и змей, сцепившиеся в смертельной схватке, исчезли.
Менши глупо пялились на пустое место. Ксар попытался упорядочить разбегающиеся мысли. Из тени вышел старик в одежде мышиного цвета.
— Береги себя, бедная моя рептилия! — крикнул Зифнеб, печально помахав на прощание рукой.
Глава 26. ЦИТАДЕЛЬ. Приан
Ксар застыл в изумлении. Оба чудовища исчезли, исчезли без следа. Он мысленно обшарил все возможные места их теперешнего пребывания — искал их во Вратах Смерти, искал в других мирах — ни малейшего следа. Они просто-напросто исчезли. И он понятия не имел, куда.
Если верить Эпло…
Но Ксар больше не верил ему. И выбросил мелькнувшую догадку из головы.
Он был озадачен, разгневан… заинтригован. Если дракон и его противник исчезли из этого мира, из этой вселенной, значит, они нашли из нее выход. Из чего следует, что этот выход есть.
— Ну, конечно же, есть! — кто-то звонко шлепнул Ксара по спине. — Есть выход. Выход в бессмертие. Ксар быстро обернулся.
— Ты! — сурово нахмурил он брови.
— А кто я? — радостно разулыбался старик.
— Зифнеб! — бросил Ксар.
— Ну-у, — старик устало сгорбился. — Может, кто-нибудь другой? Ты не ждал кого-нибудь другого, мистера Бонда, например? А?
Ксар вспомнил предостережение Санг-дракса: “Остерегайся старика!” Какая нелепость! И все же, этот старик каким-то образом сбежал из тюрьмы Абарраха.
— О чем это ты говоришь? — спросил Ксар, разглядывая старика с несколько большим интересом.
— Ишь, как заинтересовался, — оживился Зифнеб. — О чем, значит, я говорил? Я это редко запоминаю. Сказать по правде, я даже стараюсь не помнить.
Его лицо вдруг посерело. Взгляд, потеряв рассеянно-туманное выражение, стал осмысленным, страдающим.
— Это слишком тяжело — помнить. Я этого не делаю. Со своими воспоминаниями. С чужими — легче… Ксар был настойчив.
— Ты сказал “выход”, выход в бессмертие. Глаза Зифнеба сузились.
— Последний ответ Джеопарди note 32. У меня есть тридцать секунд, чтобы записать вопрос. Пам-па-рам-пам, пам-па-рам-пам. Готово! Кажется, я знаю, — он победоносно посмотрел на Ксара. — Что такое Седьмые Врата?
— И что же такое Седьмые Врата? — как бы между прочим спросил Ксар.
— Вот в чем вопрос! — сказал Зифнеб.
— Но каков на него ответ? — Ксар начинал терять терпение.
— Таков ответ! Таков ответ на вопрос! Ну что, я выиграл? — с надеждой в голосе спросил Зифнеб. — У меня есть шанс прийти завтра?
— Я могу дать тебе шанс остаться в живых сегодня! — рявкнул Ксар. Протянув руку, он схватил колдуна за запястье и сильно сжал его. — Хватит валять дурака, старик. Отвечай, где находятся Седьмые Врата? Твой спутник, конечно, знал…
— Так ведь и твой тоже знал. Разве он тебе не говорил? Осторожно, не помни мне рукав…
— Мой спутник? Санг-дракс? Вздор! Он знает лишь то, что я их ищу. Если бы он знал, то отвел бы меня туда.
Зифнеб выглядел чрезвычайно мудрым и проницательным — или, по крайней мере, пытался выглядеть таковым. Приблизив голову к уху Ксара, он прошептал:
Note32
Джеопарди — популярная телеигра — Прим. пер.