Гавань ветров - Мартин Джордж Р.Р. (читать полную версию книги .TXT) 📗
— Нет, — ответила Марис, — у меня пока не хватает на это сил. Я посижу тут.
Эван нахмурился и взял с вешалки свой толстый плащ.
— Как знаешь. — Он пожал плечами. — Я вернусь до темноты.
Однако уже приближалась ночь, когда целитель, наконец, вернулся с корзиной банок с травами. Дождь кончился, но после захода солнца Марис начала тревожиться все сильнее.
— Ты задержался, — сказала она, едва Эван переступил порог, стряхивая воду с плаща. — Ничего не случилось?
Эван улыбался. Никогда еще Марис не видела его таким счастливым.
— Новости! — воскликнул он. — Чудесные новости. В порту только об этом и говорят. Войны не будет. Правители Тайоса и Трейна согласились встретиться на этом проклятом островишке и договориться о добыче руды.
— Не будет… — повторила Марис без особой радости. — Очень хорошо, но все же странно. Что произошло?
Эван развел огонь в очаге и поставил на него чайник.
— Стечение обстоятельств, — объяснил он. — Тайя опять вернулась без ответа. От нашего Правителя все отворачивались. А без союзников он не мог рассчитывать на победу. Говорят, он впал в страшную ярость, но сделать ничего не мог! Ну и послал Джема на Трейн договориться о встрече, чтобы выторговать себе, что удастся. С паршивой овцы хоть шерсти клок. А я-то думал, что Чесли или Трайнел его обязательно поддержат, особенно если он предложит им часть будущей добычи. И уж конечно, жители Аррена никакой любви к Трейну не питают! — Он засмеялся. — Но неважно! Самое главное — не будет войны. В Порт-Тайосе люди просто с ума сходят от радости. Хотя кое-кто недоволен тем, что не удастся поживиться на этом и набить карманы железом. Но эти не в счет, все празднуют, надо и нам отпраздновать.
Эван взял корзину, порылся в ней и вытащил лунную рыбу.
— Я подумал, может, дары моря тебя подбодрят, — сказал он. — Я так ее приготовлю с листьями одуваней и горькими орешками, что у тебя слюнки потекут! — Он отыскал длинный костяной нож и принялся чистить рыбу, насвистывая так весело, что Марис невольно начала улыбаться.
В дверь громко постучали.
Эван недовольно поморщился.
— Конечно, что-нибудь неотложное, — буркнул он. — Марис, ты не откроешь? У меня руки грязные.
Девушка в дверях — стражник и гонец Правителя — щеголяла темно-зеленой формой с серой меховой опушкой.
— Марис с Малого Эмберли? — спросила она.
— Да.
— Правитель Тайоса шлет привет и приглашает тебя и целителя Эвана оказать ему честь отобедать у него завтра вечером. Если это позволяет твое здоровье.
— Мое здоровье позволяет, — резко сказала Марис. — Но почему, дитя, нам вдруг выпала такая честь?
Девушка выглядела не по годам серьезной.
— Правитель чтит всех летателей, и его очень удручает, что ты пострадала, выполняя его поручение. Он хочет выразить свою благодарность всем летателям, послужившим Тайосу, пусть и недолго, в последнее опасное время.
— А-а! — произнесла Марис, но ответ ее не убедил: Правитель Тайоса не показался ей порядочным человеком. — Это все?
Девушка нерешительно замялась, и тут Марис поняла, насколько она молода.
— Это не относится к посланию, но…
— Так что же? — подбодрила ее Марис. Эван оставил рыбу и тоже подошел к двери.
— Сегодня под вечер прибыла летатель с сообщением, предназначенным только для ушей Правителя. Он принял ее в личных апартаментах. По-моему, она с Запада.
— Попробуй описать ее, — попросила Марис, поигрывая медной монетой, которую достала из кармана.
Девушка посмотрела на монету и улыбнулась.
— Она точно с Запада. Молодая — лет двадцать с небольшим. Волосы у нее черные и подстрижены, как у тебя. И очень красивая. По-моему, я никого красивее еще не видела. Ее улыбка тоже показалась мне очень симпатичной. Но служителям она не понравилась. Они сказали, что девушка даже не поблагодарила их за помощь. Глаза у нее зеленые. А на шее ожерелье — три нитки морского стекла. Ну как, достаточно?
— Вполне, — ответила Марис. — Ты очень наблюдательна.
Она протянула девушке монету.
— Ты ее знаешь? — спросил Эван. — Ну, летателя?
Марис кивнула.
— Со дня ее рождения. И родителей ее я тоже хорошо знала.
— Кто же она? — спросил он нетерпеливо.
— Корина, — ответила Марис. — С Малого Эмберли.
Девушка все стояла у двери. Марис посмотрела на нее.
— Ну? — спросила она. — Что-нибудь еще? Приглашение, разумеется, мы принимаем. Передай Правителю нашу благодарность.
— Да, вот еще что! — выпалила девушка. — Я чуть не забыла. Правитель любезно просит, чтобы ты захватила с собой свои крылья. Если это, конечно, не повредит твоему здоровью.
— Разумеется, — ответила Марис глухо. — Разумеется.
И закрыла дверь.
Правитель Тайоса жил в угрюмой крепости в стороне от городов и деревень в узкой уединенной долине неподалеку от моря, но отгороженной от него отрогом горы. Только две дороги вели туда, и обе были перехвачены заставами. На самом высоком утесе уходила в небо дозорная башня, откуда просматривались все тропы в долине.
На черных камнях старинной крепости оставили свои следы века непогоды. Крепость примыкала к горному склону, и Марис, уже бывавшая там, знала, что состоит она главным образом из подземных помещений, выдолбленных в скале. Снаружи ее опоясывали две широкие стены (вдоль парапетов прохаживались стражники с длинными луками), укрывая теснящиеся друг к другу деревянные строения, над которыми возвышались две черные башни. Самая высокая достигала в высоту почти пятидесяти футов. Окна башен защищали решетки из толстых деревянных брусьев. Из-за близости моря в долине постоянно было сыро и холодно. Рос там только упрямый лиловый лишайник, да сине-зеленый мох, наполовину покрывший каменные стены.
Марис с Эваном шли по дороге из Тосси. В первый раз их остановили на заставе в долине, потом у внешней стены, и только после второй проверки впустили в крепость. Их могли задержать и дольше, но Марис несла серебряные крылья, а с летателями стражники никаких вольностей себе не позволяли. Во дворе крепости царила суета: дети играли с косматыми псами, повсюду бегали свиньи, стражники упражнялись с луками и палицами. У одной стены притулилась виселица, дерево которой заметно потрескалось и посерело от времени. Вокруг нее играли дети, а один мальчишка качался в петле, как на качелях. Две другие петли зловеще колыхались под пронизывающим вечерним ветром.
— Как тут мрачно! — шепнула Марис Эвану. — Правитель Малого Эмберли живет в огромном деревянном доме на холме, откуда открывается вид на город. В нем есть двадцать комнат для гостей, большой зал для пиров, замечательные витражи и сигнальная башенка, чтобы вызывать летателей. И никаких крепостных стен, стражников и виселицы.
— Правителя Малого Эмберли выбирают, — сказал Эван. — Правитель же Тайоса происходит из рода, властвовавшего здесь со времен Звездоплавателей. И не забывай, Марис, что Восток — не такой благодатный край, как Запад. Зима здесь длится дольше, бури яростнее и холоднее. В нашей земле больше металлов, но она хуже питает посевы, чем земля Запада. Тайосу все время грозят войны и голод.
Они подошли к массивным воротам во внутреннюю крепость, и Марис ничего не ответила.
Правитель принял их в своих покоях. Он сидел на простом деревянном троне, охраняемый двумя угрюмыми стражниками, но тут же встал им навстречу: летатели считались равными Правителям.
— Я рад, что ты приняла мое приглашение, летатель, — сказал он. — Твое здоровье внушало опасения.
Несмотря на вежливый тон, Марис он не нравился. Правитель был высок, хорошо сложен, с правильными, почти красивыми чертами лица. Длинные седые волосы закручены на затылке по обычаю Востока. Но в его облике было что-то неприятное: глаза казались опухшими, а уголок губ подергивался в нервном тике, скрыть который не могла даже густая борода. Богатство его убранства производило мрачное впечатление: толстая серо-голубая ткань с черной меховой опушкой, высокие сапоги, широкий кожаный пояс, инкрустированный железом, серебром и драгоценными камнями; с пояса свисал небольшой металлический кинжал.