Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А. (полная версия книги .txt, .fb2) 📗
— Похоже на то, — согласился Бай, покосившись на мальчика.
— Все понял, не дурак, ухожу, — вздохнул тот и пошел прочь из комнаты.
— Он действительно очень похож на тебя, — заметил Бай Ян Дзя и посмотрел на черепаху, которая проводила взглядом мальчика. — Ты хочешь пойти с ним?
Камешек втянула голову в панцирь, показывая всем видом, что никуда не собирается.
— Так что там написано, что ты так отреагировал?
— Чжу Вон сговорился со старейшиной соседнего клана о том, что они подставят нашего главу, чтобы стать на его место. Взамен, Чжу Вон поможет свергнуть их главу и поставит на его место своего сообщника. В нападении на банкира участвовали люди того старейшины и нашего. Так что в чем-то Император был прав и наш клан действительно в этом замешан, — вздохнул Бай Ян Дзя.
— Глава не знал о этом нападении. Так что не нужно брать вину на себя, — строго ответил Ван Ли. Поразившись насколько же похожи братья. Даже размышляют одинаково.
— Вышло как ты и думал. Это старейшина Чжу Вон деактивировал амулеты и подкупил разбойников. Но возникла трудность, к ним проник шпион и он нарушил их планы. Старейшина в этом письме ругается как раз на то, что того заклинателя нанял соседний клан.
— Если они за темное заклинание так его я сделал, — хмыкнул Ван Ли и вспомнил о странном заклинателе в черном.
Брат Бай ошеломленно смотрел на своего друга. Это было новостью. Мало того, что тот оказался лисом, так он еще и темный заклинатель?
— Я тут подумал, что может быть дело и не только во мне. Там был странный заклинатель с алой сережкой. О которой я сразу не вспомнил, но потом она внезапно вплыла в моих воспоминаниях когда я увидел её у Мастера Загадок.
Ван Ли вскочил на ноги пораженный мыслью.
— Что случилось?! — не понял такой реакции Брат Бай.
— Мастер загадок это Гао Ру, ученик Мастера Чжана! Теперь он не отвертится и скажет, что это за незнакомец с серьгой, который напал на наш клан вместе с разбойниками!
— Да погоди ты! То есть тот мужик с рынка — это твой соученик?
— Да. И мы сейчас находимся в его доме.
Бай Ян Дзя потер руками лицо. Кошмар как все запутано. Как бы не сойти с ума пока все станет на свои места.
— Ладно. Поговорю с ним позже, — сказал Ли. — Значит Чжу Вон начал обвинять в своей неудаче своего дружка из соседнего клана.
— Да. Они договорились, что на помощь разбойникам придут и заклинатели, но кроме разбойников практически никто не пришел. Тот старейшина сказал, что его заклинатели просто не смогли войти в наш клан сколько не пытались. Дескать у нас есть какой-то артефакт который преградил им путь.
— А может это действительно так?
— Но они же были у нас днем и спокойно перемещались куда хотели.
— Но я не помню, чтоб кто-то у нас оставался на ночь, — задумался Ван Ли.
Бай Ян Дзя удивленно замолчал.
— «А ты прав, — заговорил глава. — Я часто предлагал им остаться, но как только начинало темнеть мне жаловались, что им отчего-то не по себе и все улетали домой».
— Бай Ю Дзы со мной согласен. Никто не оставался в клане на ночь.
— Значит артефакт действительно существует?
— Значит да.
Заклинатели задумались, что же это может быть. Насколько они помнили, в их клане не было ничего запоминающегося и выдающегося.
— «Так что там со старейшиной? — поинтересовался глава».
— Твой брат спрашивает, что там еще написано.
— Старейшина начал обвинять своего дружка в обмане и говорить, что из-за него у него возникли проблемы с нами. Дескать есть в клане один Ван Ли и брат главы, которые заподозрили что-то неладное и теперь ведут собственное расследование и нас следует срочно устранить.
— Весело, — криво усмехнулся Ван Ли. Оказывается он похитил заказ на собственную смерть. — Одного не понимаю… Зачем эти бумаги Сюэ Сяолуну? Это же его клан участвует в заговоре. Или он на стороне действующего главы? Но тогда зачем он пытался убить тебя, если точно знает, что ты родной брат главы клана Айсан?
— Может он тоже решил стать главой их клана?
— Бедный глава Белого Лотоса, — покачал головой Ван Ли. — У нашего главы один враг и сколько проблем, а на него охотятся сразу двое. Даже страшно это представить.
— «Эта бумага очень ценна для нас, — задумался глава, но Императору этого доказательства может быть не достаточно».
— Что значит не достаточно? — возмутился Ван Ли.
Бай Ян Дзя удивленно посмотрел на друга, но потом вспомнил, что тот может слышать его брата.
— Что он сказал?
— Что этих улик недостаточно.
Брат Бай задумался.
— Я даже не знаю, где найти больше доказательств, чем уже есть. Не думаю, что Чжу Вон признается еще в чем-то. Разве не хватает бумаги где он пишет о том, что это они с другом убили родственника Императора?
— Мне кажется, что достаточно.
— «Вы не знаете Императора, — вздохнул глава. — Хотя как раз из-за этой черты я еще не в темнице».
В комнату вошел Мастер Чжан с лекарством. Ван Ли спрятал документы и пошел смотреть где делся У Цянь, да заодно поговорить с Гао Ру.
Заклинатели оказались на заднем дворе, где Гао Ру показывал мальчику секретную лисью технику.
— А откуда ты её знаешь? — спросил У Цянь.
— В книге какой-то прочитал и запомнил. Не думаю правда, что она настоящая, но она не опасна, так что можно и попробовать. А вдруг что-то и выйдет.
— Я хотел у тебя все же спросить о заклинателе с алой сережкой. Я видел его в нашем клане и он может быть в сговоре с Чжу Вон, — сказал подойдя к ним заклинатель.
— Он точно не с ним, — улыбнулся дагэ.
— Это почему ты так уверен в этом?
— Потому, что это я тот заклинатель, — признался он.
— Что?!
— Я заподозрил что-то неладное и проник к разбойникам, чтоб в случае чего предупредить клан Айсан об опасности. А затем заметил, что старейшина Чжу Вон что-то темнит и начал следить за ним, но похоже меня раскрыли. Заклинатель с секретным посланием оказался приманкой и покружив по городу скрылся на старом складе, там на меня напали другие заклинатели и я с трудом сбежал. Так что мой план полностью провалился. Я ничего не узнал. Разве что только о том, что Чжу Вон собирает информацию о главе его клана. С кем он ссорился, когда, есть и у него враги?
— «Вот сволочь! — выругался глава».
— Ну и еще я узнал, что Чжу Вон пытался отравить Бай Юн Джи. Об этом говорили в клане Белого Лотоса. Поэтому мол Дядя главы не хочет жить в родном клане. Не знаю правда это или нет, но судя по поведению и поступкам старейшины не удивлюсь, что это правда.
— «Он хотел отравить дядю Джи?! Но почему он ничего не сказал?! Почему просто молча ушел жить в соседний клан?! — начал ругаться глава. — Он мой родной человек! Да что ж я за глава такой если даже моим родным нет места в их клане. Клане который своими руками создали наши общие предки!»
— «Глава, все в порядке, — начал успокаивать Бай Ю Джи, Ван Ли, стараясь при этом не выглядеть странно. — Мы посадим этого проходимца и всё будет хорошо».
— Это ужасно, — сказал вслух Ван Ли. — Надеюсь мы найдем способ с ним справится.
Гао Ру задумчиво потеребил мочку уха и Ван Ли к своему удивлению заметил у того алую сережку. И почему он раньше её не заметил?
— Вторую купил твой друг, — заметил взгляд мужчина.
— Все-таки он её купил? И зачем она ему?
— Кто его знает.
— Когда на наш клан напали Мастер Чжан сказал, что в горах лежит Камень Знаний, который может сообщить информацию о любом месте или событии в настоящем или прошлом. Камень может ответить на все вопросы и показать истину. Вот бы его найти и отнести Императору, чтоб он узнал правду, — задумался Ван Ли.
— А в каких горах он лежит?
— В горах Семи Ветров, — сказал подошедший к ним Мастер Чжан.
— Мы ведь там были и могли его найти, расстроился Ли. — А как он хоть выглядит?
— Синий, светящийся камень.
— Синий? — перед глазами заклинателя возникла недавняя картина из прошлого. Он летит к Бай Ян Дзя и видит чуть в стороне светящийся, синий камень, который он кажется хотел потом продать и заработать кучу денег. Значит это он? Почему он не забрал его тогда?! Сейчас бы сразу все наладилось и не нужно было бы следить за Чжу Воном.