Наследие (ЛП) - Мессенджер Шеннон (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt) 📗
— Готова к чему? — повторила она.
Мистер Форкл подошел ближе и снова протянул руку. Его глаза никогда не выглядели более древними… или более отчаянно желающими, чтобы она выслушала его… когда он сказал:
— Готовой встретиться лицом к лицу с правдой, скрывающейся за одной из твоих сил.
Глава 15
Софи узнала элегантное поместье в тюдоровском стиле с окнами из граненого стекла и ярко-зеленой лужайкой еще до того, как мир полностью сфокусировался. И осознание того, где она находится, заставило ее улыбнуться и почувствовать себя так, будто земля ушла у нее из-под ног.
— Это дом моей человеческой семьи, — прошептала она, нуждаясь в произнесении вслух, чтобы заставить мозг принять это.
По мере того, как понимание этого занимало ее мысли, ледяная паника исчезала.
— Они в опасности?
— Они в полной безопасности, — заверил мистер Форкл, крепче сжимая ее руку, чтобы она не бросилась бежать по подъездной дорожке и не распахнула входную дверь.
Сандор все равно вытащил меч, принюхиваясь к воздуху и осматривая каждое дерево, куст и тень.
— Можешь расслабиться, — сказал ему мистер Форкл. — Я принял множество мер предосторожности, чтобы убедиться, что наш сегодняшний визит не представляет опасности для семьи мисс Фостер… или для нас самих. В том числе я взял это. — Он достал из кармана Темнитель. — Что подумают соседи, если увидят воина-гоблина, размахивающего мечом? — его улыбка исчезла, когда он снова перевел взгляд на Софи. — После того, что случилось с Весперой в Наступлении Ночи, у меня вошло в привычку проверять твою семью каждый божий день. Большую часть времени я просто наблюдаю за ними через шар-шпион. Но иногда связываюсь с твоей сестрой, чтобы задать несколько вопросов или…
— Связываешься? — Софи пришлось вмешаться.
Она не могла решить, была ли она тронута, нервничала или действительно, правда ревновала, когда он кивнул.
— Это лучший способ оценить их положение, — объяснил мистер Форкл. — Хотя иногда я также перемещаюсь сюда, чтобы прогуляться по территории и поискать признаки беды… кстати, я никогда не находил никаких следов. И все это не имеет никакого отношения к тому, зачем я привел тебя сюда. Я просто хотел, чтобы ты знала, что твоя человеческая семья находится под тщательным наблюдением и защитой. — Он нахмурился сильнее, чем от ягод раклберри. — Это я втянул их во все это без их ведома и разрешения, так что даю слово, сделаю все, что в моих силах, чтобы с ними больше никогда не случилось ничего плохого.
— Тогда зачем мы здесь? — спросила Софи.
Мистер Форкл повернулся лицом к солнцу, до заката которого, как поняла Софи, оставалось еще несколько часов.
Ее мозг начал вычислять, что это значит, относительно часовых поясов между тем местом, где она жила в Хевенфилде, и тем, где они были, пока он не сказал ей:
— Я привел тебя сюда, чтобы вернуть твое пропавшее воспоминание.
Софи замерла, когда что-то темное и похороненное, но никогда не исчезающее, шевельнулось глубоко внутри нее, и пара испуганных зеленых глаз вспыхнули в ее сознании вместе с пронзительным криком.
Софи, пожалуйста… остановись!
Она отшатнулась, врезавшись в стену, которая была одновременно бугристой и твердой, и каким-то образом двигалась, девушка не понимала, что это Сандор, пока он не развернул ее, взял за плечи и мягко не встряхнул.
— Тебе нужно, чтобы мы отвезли тебя обратно к Флори? — спросил он еще более скрипучим от волнения голосом. — Ты побледнела, как всегда, когда слышишь эхо.
— Нет, — ответила Софи, отказываясь снова давать тьме такой контроль.
Она закрыла глаза, представляя ментальную силу в виде светящейся сферы, позволяя ей расти все больше и больше, пока она не смогла превратить ее во что-то более полезное. Она выбрала гигантский молоток мультяшного размера, затем представила, как он колотит по черным нитям, которые скручивались в слишком знакомую когтистую форму — Бах! Бах! Бах! — пока темнота не стала не более чем пятном тени.
Она смыла остатки черного, прокручивая в памяти самые счастливые воспоминания.
Силвени уткнулась носом в своих крошечных детенышей после того, как они благополучно выбрались из импровизированного улья.
Фитц кружил ее.
Декс обнял без всякой неловкости.
Киф вцепился в ее руку, словно она была единственным, что удерживало его.
Грэйди и Эделайн говорили, что любят ее.
— Хорошо, — прошептала она. — Теперь все под контролем.
— Я все же думаю, что мы должны отвести тебя домой и дать отдохнуть, — сказал Сандор, поворачиваясь к мистеру Форклу. — Конечно, вы согласны.
Мистер Форкл провел руками по лицу.
— Я… я должен был взять с собой Флори. Это вылетело у меня из головы, как и многое другое, теперь, когда осталась только половина меня. Хотя, честно говоря, весь этот процесс, кажется, полон решимости быть чреватым проблемами. Я никогда не пойму, почему одна неудача кажется такой готовой приковать себя к другой и еще одной. Но так было с той минуты, как это воспоминание стало частью нашей истории. И каждая новая беда, кажется, превосходит все остальные… хотя полагаю, что ничего не было хуже, чем тот момент в больнице.
— Ты имеешь в виду, когда аллергия чуть не убила меня? — уточнила Софи, отстраняясь от Сандора, чтобы доказать, что может стоять сама.
— Определенно, этот момент я больше не хотел бы переживать снова, — прошептал мистер Форкл. — И все же это неизбежно…
— Хм, что это значит? — спросила Софи, отступая на шаг, будто мистер Форкл собирался броситься на нее с огромным шприцем, полным лимбиума.
Он несколько раз прочистил горло, затем выпрямился и пригладил волосы.
— Все будет хорошо, мисс Фостер. По одной проблеме за раз.
— Ладно, теперь я тоже хочу знать, что это значит, — заметила Софи.
— Я тоже, — согласился Сандор, становясь между Софи и мистером Форклом.
Смех мистера Форкла был в основном хриплым.
— Полагаю, не могу винить тебя за такую реакцию. Но уверяю, этот визит целиком посвящен возвращению воспоминания мисс Фостер.
В голове Софи снова раздался призрачный крик.
— Вот, видишь? — сказал Сандор, когда Софи представила себе еще один гигантский светящийся молоток, разбивающий вдребезги новые тени. — Ты не готова к этому. Мы должны забрать тебя…
— Нет, — перебила Софи, отходя от всех, чтобы подышать свежим воздухом.
Она потратила годы, пытаясь выпросить, подкупить, обмануть или украсть свое пропавшее воспоминание, а потом несколько недель убегала от него после того, как ей удалось восстановить этот ужасный фрагмент.
Но… незнание ничего не меняло.
Что бы ни случилось, ни произошло, помнит она об этом или нет.
Софи, пожалуйста… остановись!
— Я буду в порядке, — сказала она, делая медленные, ровные вдохи, закрывая глаза и прокручивая в голове новые счастливые воспоминания.
— Не думаю, что нужно это делать, — тихо сказал Сандор. — По крайней мере, подожди, пока мы не окажемся там, где Флори сможет помочь…
— Всегда, — сказал им приглушенный голос, когда земля расступилась перед ближайшим деревом и из переплетенных корней появилась Флори. Она вытряхнула грязь и камешки из своих заплетенных в косы волос и пропела несколько тихих песен, чтобы туннель закрылся за ней, каждая травинка идеально встала на место, как будто дыры никогда и не было.
— Как ты… — начала Софи.
Флори сверкнула зелеными зубами в улыбке.
— Мы с Набити недавно обнаружили, что язык Земли связан с языком всего, что растет внутри нее. Я не могу понять каждое слово, которое она говорит, но могу уловить основы, и это делает ее способной немедленно связаться со мной… и то же самое верно, когда мне нужно связаться с ней.
Мистер Форкл нахмурился.
Софи чувствовала, что его мозг наводнен таким же количеством вопросов, как и ее. Но он просто дважды топнул ногой и крикнул «Спасибо» в сторону земли, прежде чем повторить то же самое Флори.