Государь - Браун Саймон (полная версия книги .txt) 📗
Гудон согласился и вошел, а следом за ним вошли и Эйджер с Линаном. В помещении было темно, и священник, вероятно, не очень хорошо разглядел, как они выглядят. По обе стороны просторного помещения стояли два ряда скамей, и они оказались в идущем между скамьями проходе, в конце которого стояло повернутое к скамьям простое, крепко сколоченное кресло. За ним же находилась стена с дверью.
– Задний вход? – спросил Гудон.
– Нет, – ответил Эйджер. – Главный зал не такой длинный, как здание. Там, вероятно, жилище священника.
Гудон подошел к двери и постучал. Они услышали, как заскребло по полу кресло, а затем шаги. Дверь открылась, и они столкнулись с мужчиной огромного роста, который, казалось, заполнил собой весь дверной проем. Он посмотрел на Гудона и моргнул от удивления.
– Уважаемый отец, – самым любезным тоном обратился к нему Гудон, – надеюсь, мы не помешали вашей медитации?
– Вовсе нет, – заверил его священник, малость слишком быстро на слух Линана. – Чем могу помочь?
– Я прибыл в поисках некоторых сведений. Меня направили к вам.
– В самом деле? Вероятно, сведений духовного рода?
– Увы, нет, – покачал головой Гудон. – Нам нужны сведения об этой местности, такие, как число сел и деревень, и число проживающих в них жителей.
– Я священник, а не картограф.
– Но вы также человек сведущий и немало поездивший, – вышел из-за спины Гудона Эйджер.
Священник неплохо потрудился, пытаясь скрыть свое потрясение, и Линан был уверен, что потрясен он отнюдь не видом горбуна. Работая в сельской местности вроде этой, он наверняка видел многих людей с уродствами того или иного рода; потрясение вызвал сам Эйджер – священник явно узнал его.
– Мне знаком ваш выговор, – быстро продолжил Эйджер. – Вы родом из одной деревеньки к востоку от Кендры.
– Вы там бывали? – спросил священник, пытаясь делать вид, будто ему это интересно, и увести разговор в сторону от предмета обсуждения.
– Нет, – признался Эйджер, – но у меня есть товарищ родом из деревни в той округе.
– Вы знаете, как называется та дерев…
– Ее зовут Дженроза Алукар, – не дал ему договорить Эйджер. – И, опережая ваш вопрос – меня зовут Эйджер Пармер.
– Верно, а меня – Гудон, – назвался четт.
– А, да. – На лбу у священника выступили мелкие бисеринки пота. – Я отец Херн. – Он попытался заглянуть за спину Эйджера. – А другой ваш друг?
– Друг? – переспросил Эйджер. – Да, полагаю, он мой друг. А также мой повелитель. Ваше величество?
Линан шагнул в сторону, чтобы священник рассмотрел его.
– Вы уже знаете, кто я, не правда ли, отец Херн?
У священника был такой вид, словно он, того и гляди лишится сознания. Гудон поддержал его за руку, а потом помог отойти в глубь зала и присесть в кресло. Линан занял единственное оставшееся кресло по другую сторону узкого стола и кивнул Эйджеру с Гудоном. Двое его спутников подвинули кресло священника так, что Херну приходилось смотреть прямо на Линана.
– И кто я?
– Вы принц Линан Розетем.
– Почти точно, – сказал Линан. – Я КОРОЛЬ Линан Розетем.
– А-а, – произнес священник и отвел взгляд.
– Нам нужна карта округи, – продолжал Линан. – Я хочу, чтобы на ней были отмечены все деревни и села. И я также хочу узнать о любых известных вам особенностях местности.
– Особенностях местности?
– Ну, в нескольких лигах к западу отсюда, по-моему, есть одна теснина. Вы, к примеру, можете нанести на карту и ее.
– Теснина Элстра, – напряженно произнес отец Херн.
– Красивое место, – добавил Линан. – Как мне кажется.
– Да.
– У вас есть бумага? Перья? Увы я не вожу их с собой.
Священник встал, но Эйджер, приложив некоторое усилие, заставил его сесть обратно. Все услышали, как в одном из карманов священника что-то громко брякнуло.
– Не подымайтесь, отец Херн. Гудон принесет их вам.
– В буфете у вас за спиной.
Гудон подошел к буфету и порылся там, а затем вернулся с несколькими грубо обрезанными квадратными листами бумаги, пером и чернилами. Он поставил их перед священником.
– Не пропустите никаких мелочей, – указал Линан. – Даже если считаете их маловажными.
– Можно мне спросить, для чего это? – спросил отец Херн.
– Нет.
Священник отвинтил крышку бутылочки чернил, обмакнул перо и принялся за работу. Быстро набросал реку Барду, затем теснину и Эсквидион, а потом заполнил пространство между ними другими названиями. Через несколько минут он остановился и критически рассмотрел свой труд. Добавил еще несколько пометок, а затем подвинул бумагу через стол к Линану.
Линан взял и подул на нее, суша чернила. Ему подумалось, что масштаб выдержан весьма точно, судя по тому, где священник поместил теснину и Эсквидион по отношению к реке. Но он знал этот район не так хорошо, как Гудон, и потому передал карту четту. Гудон прошелся по ней взглядом и кивнул.
– Хорошая работа, отец, – похвалил Линан. – Вы хорошо обучены. Вы учились под руководством примаса Гироса Нортема?
– Нет. Когда я был послушником, примас мало занимался обучением. Это было во времена Невольничьей войны, и он тогда был занят другими делами.
– Так же, как и присутствующие здесь мои друзья, – согласился Линан. – Сам я, конечно, был слишком мал.
– Ваш отец доблестно служил своей стране.
– Вы его знали?
– Только с чужих слов. Я видел его однажды с вашей матерью… королевой Ашарной.
– Вы восхищались им?
– Очень сильно, – быстро ответил отец Херн, и Линан поверил ему. – Всякий в нашей церкви не мог не восхищаться человеком, который уничтожил работорговцев.
Линан кивнул, поджав губы.
– Тогда ради него я, возможно, и не убью вас.
Священник замер. Руки его так плотно сжали подлокотники кресла, что побелели костяшки пальцев.
– Простите, если я совершил что-то, оскорбившее вас, при… король Линан…
– Встать! – приказал Линан. – Выверните карманы плаща!
– Карманы плаща?
– Выверните их.
Священник вывернул; сперва левый, где оказался мел, сушеный фрукт, кремень с кресалом; а затем и правый, где оказался лишь кожаный мешочек.
– Откройте мешочек и высыпьте на стол.
На стол высыпались, покатились и забрякали золотые и серебряные монеты. Линан взял одну и изучил ее взглядом.
– Хаксусская.
Лицо отца Херна сделалось белым.
– Где она?
– Она?
– Королева Чариона. Где она?
– Я никогда не видел королеву Чариону. И не могу даже сказать, как она выглядит.
– Понятно. Сколько вы прожили в Эсквидионе?
– Прожил здесь? Около десяти лет.
Линан повернулся к Гудону.
– Возвращайся к колонне. Приведи ее сюда. Сожги это село дотла. Если кто-то вздумает сопротивляться, убей их.
Подытоживающая отвела Дженрозу в кузницу, которую обнаружила в наиболее бедном районе Даависа. Там имелась небольшая домна и производились железные товары для домашнего хозяйства. Подытоживающая спросила у кузнеца, можно ли ей продемонстрировать Дженрозе свою магию, покуда он будет работать.
– Магию? – нервно переспросил кузнец.
– Для ускорения твоей работы и улучшения качества железа.
Тут уж кузнец усмехнулся и охотно согласился.
– Если пытаешься сделать и то, и другое, – сказала Дженрозе Подытоживающая, – то есть заставить домну работать более действенно и улучшить качество железа – то сильно увеличиваешь напряжение, которому подвергаешь себя, и не обязательно добьешься успеха. Лучше всего сосредоточиться на создании верной магии для одного или для другого.
Подытоживающая встала как можно ближе к домне и принялась петь. То ли подействовала магия, то ли просто вера кузнеца в действенность песни, но он заработал энергичней. За короткий период он сделал два черпака и кастрюлю. Подытоживающая выбралась из кузницы поостыть. С нее градом катился пот.
– Почему ты не снимешь рубашку? – спросила Дженроза.
– Что, здесь? – переспросила Подытоживающая. – Среди всех этих чужаков? – Вопрос Дженрозы ее просто поразил.