Безупречный элемент (СИ) - Северная Ирина (книги онлайн .txt) 📗
В одной из комнат молодая женщина, надевавшая элегантное пальто, сказала, что “Марек, кажется, собирался в архив”. Архив, по традиции, находился в полуподвальном этаже музея.
Получив очередные разъяснения, Фреда продолжила поиски неуловимого Марека, попутно с досадой отмечая, что не так уж весело быть “младшим помощником”. Все время находишься на побегушках у старших по должности. “Поезжай туда, отвези то, проследи, чтоб расписались, забери это…”.
Обычно Фредерику посылали с бумагами к наиболее значимым клиентам, прибегавшим к услугам специалистов Отдела охраны культурных ценностей Пражского Магистрата, в котором и трудилась Фреда после окончания Университета. Наверное, сегодняшнего клиента тоже можно причислить к числу значимых. А иначе, к чему такая срочность с этими бумагами? Ведь она и в самом деле могла спокойно завести их завтра. Так ведь нет, бери бумаги и беги сегодня, под самый конец рабочего дня.
И Фреда побежала. Вниз по лестнице, стуча каблучками, звук которых гулко отдавался от стен.
Двустворчатая дверь с надписью “архив” располагалась прямо напротив лестницы.
Постучавшись лишь для проформы, Фреда, не дожидаясь ответа, приоткрыла створку, заглянула внутрь и сразу же увидела высокого мужчину, выглядывавшего из-за рядов стеллажей, занимавших почти все пространство не очень большого помещения. Его удивленный взгляд был устремлен на неожиданную посетительницу.
— Простите за вторжение, я ищу Детмара Брожа.
— Это я, — отозвался мужчина, не двигаясь с места, — а вы, простите, кто?
Фреда представилась, кратко пояснив причину своего появления, и сразу же полезла в сумку за папкой с документами.
— Теперь понятно, — сказал Детмар, направляясь в ее сторону. Приветливая улыбка сделала его весьма симпатичное лицо еще более привлекательным.
— А я уж было удивился, кого это сюда занесло, — он подошел к Фреде. — Обычно в дверь архива у нас никто никогда не стучится. Если вы не торопитесь, то не могли бы подождать здесь минут пять? Мне надо найти кое-что, я поздно спохватился, а уходить, не доделав дело, не хочется. Так подождете?
— Конечно, — кивнула Фреда.
— Отлично, — Детмар благодарно улыбнулся, — присядьте пока вот здесь, а я постараюсь все сделать очень быстро.
Он указал на стул на колесиках возле большого письменного стола, и торопливо скрылся между стеллажами в глубине помещения.
Стул оказался мягким и удобным, Фреда с удовольствием уселась в него, откинулась на спинку, вытянула уставшие ноги и… едва не уснула. Зевнула, передернула плечами, борясь с дремотой, и посмотрела на часы — почти шесть, через пару минут музей закроется. Но волноваться об этом уже не стоило, она совершенно определенно успеет сегодня сделать то, зачем пришла сюда.
Ждать пришлось не пять минут, а целых пятнадцать. Казалось, “Д. Брож, старший научный сотрудник”, как было написано на его бейджике, совершенно забыл про нее.
Фреда решила напомнить о своем присутствии деликатным покашливанием, прозвучавшим в тишине архива неожиданно громко.
Так или иначе, но Детмар, наконец, закончил рыться на архивных полках, и выбрался из-за стеллажей. Улыбаясь, приблизился к Фреде, и ее губы невольно изогнулись в ответной улыбке.
— Простите, что заставил ждать, — извинился молодой человек, — зато я нашел то, что нужно. Пойдемте ко мне в кабинет, там будет удобней просмотреть все документы.
В коридоре, где были расположены служебные кабинеты, стало совсем тихо: все сотрудники или большинство из них, скорее всего, уже разошлись. Откуда-то доносился тихий гул — в музейных залах работала поломоечная машина.
Детмар уселся за стол в своем кабинете, Фреда положила перед ним папку с готовыми документами, и мужчина погрузился в чтение, внимательно проглядывая страницы убористого текста.
“Это надолго”, — с грустью подумала девушка, запасаясь терпением. Впрочем, спешить все равно уже некуда.
Собрать, проверить и правильно оформить все бумаги, разрешающие вывоз с территории страны “культурных ценностей” дело довольно хлопотное, а иной раз совсем непростое. Крайне занятые люди зачастую не имели времени самостоятельно заниматься всем этим, и тогда специалисты отдела, в котором работала Фреда, становились посредниками, со знанием дела и без проволочек готовя все необходимое по официально установленным тарифам. Конечно, была в этом некая “коммерция”, но куда от этого денешься в наше время. Да и контролировалось все непосредственно в их Отделе, что много надежней, чем, если бы этим занимались случайные и некомпетентные люди.
В этот раз Фреда не очень вникала, что именно собирается вывезти с территории страны научный сотрудник музея Альфонса Мухи, но кажется, речь шла о каких-то архивных документах.
Наконец Брож все прочитал, поставил подписи в нужных местах, и Фреда с облегчением вздохнула, убирая в сумку подписанный очередным довольным клиентом экземпляр договора.
Детмар тем временем что-то быстро набрал на клавиатуре ноутбука, хмуря при этом темные брови. Затем с явным облегчением выключил компьютер и откинулся на спинку кресла.
— Спасибо вам большое. Все в полном порядке. Не представляете, насколько вы облегчили мою жизнь, — сказал Детмар, кладя руки поверх прозрачной пластиковой папки с документами.
— Пожалуйста, — отозвалась Фреда, вставая со стула, — что ж, всего вам доброго, обращайтесь к нам еще, если возникнет такая необходимость.
Произнося эту дежурную фразу, она закинула ремень сумки на плечо, застегнула воротник куртки и направилась к выходу.
— А прямо сейчас можно обратиться?
Вопрос остановил девушку, она повернулась и вежливо-вопросительно уставилась на Детмара.
— Могу я обратиться к вам с просьбой выпить со мной кофе? — сказал мужчина, поднимаясь из-за стола. — Прямо сейчас.
Фреда от неожиданности немного растерялась, но глядя на высокого, темноволосого, с ясным и открытым взглядом старшего научного сотрудника, подумала секунду-другую и ответила:
— Почему бы и нет.
Нет, ну, в самом деле, почему бы и не выпить с ним кофе? Этот молодой мужчина бесспорно обаятелен и очевидно привлекателен. Было в нем что-то располагающее, и Фреда, которая старательно держалась правила никогда и не под каким предлогом не принимать никаких случайных предложений от незнакомых мужчин, решила, что к данному случаю это правило не относится. Детмар был не совсем случайным мужчиной, встреченным в ресторане, на улице или в метро. С большой натяжкой, но можно сказать, что между ними уже имели место “деловые отношения”. И потом, полчаса за чашечкой кофе в многолюдном, но уютном кафе вполне могли стать приятным и ни к чему не обязывающим завершением долгого и утомительного дня.
Согласие Фреды явно обрадовало молодого человека, и он снова широко улыбнулся, а она почувствовала себя слегка одурманенной его обаянием. Марек вполне мог работать продавцом какой-нибудь никому не нужной ерунды. С этой его обезоруживающе-открытой улыбкой он способен впарить кому угодно самый абсурдный товар.
— Сегодня определенно удачный вечер! — радостно заявил симпатичный старший научный сотрудник, торопливо наводя на своем рабочем столе порядок. — Все документы готовы, и их принесли именно вы. И у вас такое красивое имя, и говорите вы с милым акцентом. Вы ведь не чешка?
Фреда отрицательно покачала головой, не горя желанием пока что пояснять свое происхождение.
Продолжая говорить, Детмар передвигался по кабинету, что-то убирая в шкафы и в стол, одевался, заглядывал в свой элегантный кожаный портфель, хлопал себя по карманам с озадаченным лицом, которое тут же прояснялось, когда он находил нужное. Фреда с интересом наблюдала за ним, и с каждой минутой он нравился ей все больше и больше, даже, несмотря на некоторую суетливость.
Молодой человек убрал ноутбук в чехол и принялся складывать бумаги в портфель. В кармане его куртки тренькнул телефон. Вытащив его, он быстро взглянул на экран и нахмурился, раздумывая.
— Простите меня, безголового, но я все-таки кое-что забыл, — произнес с досадой. — Не будет слишком большой наглостью, если я попрошу вас еще немного подождать? Буквально минуту! — он умоляюще посмотрел на Фреду. — Я только снова сбегаю в архив, там на столе, кажется, остался мой ежедневник…