История, рассказанная в полночь - Сербжинская Ирина (книги читать бесплатно без регистрации полные .txt) 📗
Грогер помрачнел еще больше.
— Вот, значит, чей ты отныне должник. Куксон, Куксон, во что ты ввязался!
Гоблин Куксон промолчал.
— Теперь рано или поздно тебе придется сделать то, о чем попросит Хьярсон. Ты знаешь, какими бывают его просьбы?
Куксон перевел взгляд за окно. Там, за стеклами, разрисованными морозными узорами, царила ночь и под ее покровом выходила на охоту призрачная смерть.
— Знаю, — проговорил он. — Но он достал то, что я велел. Теперь мы можем убить зеркальную тень.
— И лишить Стеклянную Гильдию удачи, богатства и процветания? — опасливо спросил Фирр Даррик. — Если там пронюхают, что мы раздобыли осколок и собираемся уничтожить зеркального мастера, за наши жизни и нуобла медного не дадут! Как бывший лекарь говорю: затея опасная. Может статься, не все пациенты в живых останутся!
Он обвел всех многозначительным взглядом.
Пламя в очаге сделалось угольно-черным.
— Верно, чтоб мне сгореть! — воскликнул Граганьяра и скрылся в огне.
Гоблин Куксон почесал за ухом: он тоже об этом думал, да так ничего и не придумал.
— Придумаем что-нибудь, — неуверенно сказал он. — Сделаем так, чтобы они не узнали. А пока — будем держать все в тайне.
Он придвинул к себе ларец и взглянул на сверкающий осколок волшебного зеркала.
— Чтобы убить тень, нужно вонзить осколок ей прямо в сердце. Гм… не так-то это просто! Сперва надо ее выследить… но как?
Куксон посмотрел на Бонамура, «страшный чучел» хранил загадочное молчание.
— Мы с Бонамуром на этот счет кое-какой план придумали. Он посоветовал…
Повисла озадаченная тишина. Потом Фирр Даррик осторожно переспросил:
— С кем? Ты общаешься с этим…
— С Бонамуром, — сдержанно ответил гоблин. — Общаюсь. Очень приятный собеседник: разумный, рассудительный. Плохого не посоветует.
— Ну да, ну да, — заторопился синеносый домовой, переглядываясь с Грогером. — Э-э-э… а знаешь, Куксон, не желаешь ли отведать домашней наливочки из осенней волчьей ягоды? На кухне бочонок стоит, я могу кружечку-другую нацедить. Право, выпей! Настойка не простая, а лечебная, помогает от… да от всего! Гильдия Лекарей очень рекомендует ее тем пациентам, которые особыми хворями страдают: слабоумием, душевными расстройствами, путаницей мыслей…
— Нет у меня никакой путаницы мыслей! — сердито отрезал Куксон.
Фирр Даррик, не сводя с него глаз, задумчиво почесал нос.
— Ну, как знаешь как знаешь…
Граганьяра, который терпеть не мог, когда друзья ссорились, примирительно затрещал:
— Послушайте меня!
И, дождавшись тишины, затараторил:
— Я вот о чем думаю: бирокамий-то сейчас пребывает на другой стороне жизни, так? А кто же тогда управляет зеркальной тенью? Кто каждую ночь выпускает из зеркала, приказы отдает?
Гоблин Куксон пожал плечами.
— Синджей наказывал это непременно разузнать, да как такое сделать без опытного мага? Неизвестно, кто за этим стоит. Но кто бы это ни был…
Он не договорил: внезапно в окно громко постучали.
Граганьра от неожиданности чуть из очага не выскочил.
— Зеркальная тень?! Точно, это она! Или он? Это ведь, вообще-то, дух…
— Вряд ли тень постучит, — рассудительно промолвил Фирр Даррик, спеша к окну. Подошел, вскарабкался на скамеечку (ее гробовщик Кокорий смастерил, поэтому скамейка слегка смахивала на гроб. «Ничего не могу поделать, приятель! — сокрушался Кокорий, вручая Фирр Даррику сей предмет. — Что ни возьмусь изготавливать — скамейку или, табурет ли — все одно получается гроб!») и выглянул в окно.
— Это фюнфер Топфа, — сообщил Фирр Даррик, спрыгнул со скамейки и отправился открывать дверь.
Куксон и Грогер переглянулись. Так уж получалось, что с хорошими новостями Топфа в последнее время появлялся редко, какую весть он сейчас принес?
— Верно, ничего хорошего не скажет, — пробормотал Куксон, поднимаясь из-за стола.
И как в воду смотрел.
Топфа шмыгнул в дверь, уселся перед очагом, стряхнул с шерсти снег, вытер усы и промолвил:
— Сидите? Приятной беседой наслаждаетесь?! А вот я вам сейчас такое скажу! Такое!
Он сделал многозначительную паузу. Все молчали.
— Ну? — не выдержал фюнфер. — Чего молчите-то? Я, что ли, за вас спрашивать буду, как там с погодой на дворе, в порядке ли трубы водосточные? Давайте, спрашивайте. Угощения от вас, я так понимаю, не дождешься?
Он оглянулся по сторонам в поисках тарелочки с лакомством.
— В порядке ли… — послушно начал гоблин Куксон, но Топфа нетерпеливо махнул лапой.
— Ладно, ладно. Считай, что ты спросил, а я — ответил. Слушайте, что скажу.
Он почесал за ухом.
— Мейса просил передать, что в городскую тюрьму только что магов вызвали. Зачем — ему неведомо.
Гоблин Куксон, намеревающийся что-то сказать, так и застыл с открытым ртом.
— Маги эти из тюрьмы еще не выходили, — продолжал Топфа, проницательно поглядывая маленькими глазками на окаменевшего Куксона. — Мейса говорит, по всему видать, что-то там серьезное стряслось.
— А сам Мейса где? — спросил Фирр Даррик.
Топфа махнул лапой.
— Тоже там.
У Куксона от этих слов в глазах помутилось.
— Мейса в тюрьме?! Его уже арестова…
— Да нет, — протянул фюнфер. — Он не в тюрьме. Он возле тюрьмы. Возле, понятно тебе?
— Что он там делает? — испуганно пискнул Граганьяра.
— Вам лучше знать, — неопределенно ответил Топфа. — Он просил передать, что явится сюда, как только сможет. А пока, говорит, чтобы не ждали, он занят сильно.
— Ясно… — упавшим голосом проговорил гоблин Куксон, сел за стол и обхватил голову руками.
— Охо-хо, — вздохнул Топфа, обведя взглядом компанию. — Все уважающие себя фюнферы спят давно, а я… ладно уж! Чувствую, заварили вы кашу и без моей помощи не расхлебаете. Так уж и быть, поработаю для вас посыльным нетопырем. Говорите, что Мейсе передать, я мигом к городской тюрьме сбегаю. По дороге новости разузнаю… хотя, какие ночью новости!
Когда разговор закончился, Топфа направился к двери. На пороге оглянулся.
— К следующему разу чтобы угощение приготовлено было! Да окно открыть не забудьте, если кто-нибудь из фюнферов узнает, что я через дверь входил, засмеют!
— Сделаем, — за всех ответил Фирр Даррик.
— То-то же, — буркнул фюнфер и исчез.
Домовой закрыл за ним дверь, задвинул засов и вернулся к столу.
Куксон лихорадочно соображал.
— Стрястись в тюрьме может лишь одно: кто-то обнаружил, что вместо арестанта в темнице находится иллюзия! Может быть сейчас, в эту самую минуту, как раз и выясняют, что к чему? Опытному магу времени много не потребуется: вмиг поймут, что в камере не человек, а видение. А потом…
Он почувствовал, как похолодели руки.
— Потом легко догадаются, кто это сделал! Человеческую иллюзию создать под силу разве что самому искусному мастеру. А кто из искусных мастеров иллюзий сейчас находится в Лангедаке? Мейса. А как он мог это сделать? Только проникнув на территорию тюрьмы! А мастерам иллюзий появляться там запрещено под страхом…
Перед мысленным взором гоблина Куксона возник старый потрепанный кусок пергамента, приколоченный к стене. Надпись на пергаменте гласила: «Магам-создателям иллюзий и видений вход на территорию тюрьмы запрещен под страхом смертной казни».
Куксон вскочил на ноги.
— Немедленно отправляюсь туда!
Он схватил Бонамура, сунул в карман колпак.
— Куда «туда»? — встревоженным голосом спросил Грогер.
— В острог! Потребую встречи с Мадьягаром, начальником, объясню, что все это я сам задумал и совершил, а Мейса тут не при чем! Скажу, что это я все сам, сам… без сообщников!
Он устремился к двери, но Грогер вовремя ухватил его за шиворот.
— Успокойся, Куксон! — он встряхнул приятеля так, что Куксон выпустил Бонамура и «страшный чучел» со стуком упал на пол. — Сядь, приди в себя. Подумай, прежде чем в тюрьму бежать!
Грогер подтащил Куксона к скамье и заставил сесть. Фирр Даррик подобрал Бонамура и положил на стол.