Меч (ЛП) - Джонсон Джейн (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗
— А если кто-то пытается вытащить их из диапазона? — взволнованно спросила Келли, когда Доминор положил бусину обратно на пол и вернул «леди Фелису» в бытие.
— Тогда они расколдовываются: выкрикивают «бекх!» и исчезают, — объяснил Доминор. — Коранен уже об этом думал. Он рассудил так: если наш замок скрыт камуфляжной иллюзией, то, наверное, и целая "культура" могла быть основана на этом принципе, как ты и предложила. Пусть думают, что у нас целый город рядом с восточным берегом, где они высадились, а иноземцы даже этого не узнали, потому что он скрыт. И если мы скрываем наш дворец и города, то логично предположить, что мы имеем возможность прятать и людей.
— Если есть сомнения или угроза, мы просто прячемся. Если враги не могут найти нас, то не могут и напасть. Ты объяснишь это нашим «гостям», если они поинтересуются, почему стена замка похожа на скалистый утес, — добавил Доминор.
— Естественно, — согласился Сейбер. Он осмотрел палату и приблизительно семьдесят "человек" в ней. — Вы столько успели за такой короткий промежуток времени.
— Вы пропадали почти два часа, — сухо заметил брат. — Мы все это время трудились в поте лица, создавая единое «королевство».
Келли покраснела.
— Мы были на важной королевской конференции.
Доминор приподнял темно-коричневую бровь.
— Честное слово.
Глава 19
Сейбер вскочил с кровати из-за приступа боли от собственных заклинаний. Спеша к восточному бастиону внешней стены, он свернул к группе стражников, приведенных в боевую готовность. Сотворенные иллюзией охранники, поставленные на якорь на определенных камнях на одном расстоянии вдоль стены, выполняли алгоритм наложенного на них заклинания.
Сработало предупреждение «отражать захватчиков», заметил Сейбер, наблюдая за иллюзорным солдатом, отцепившим и сбросившим с зубчатой стены скалолазный коготь. В усыпанных гвоздиками, иссиня-черных кожаных доспехах и подлатниках, скопированных с формы гвардейцев Корвиса, стражники выглядели настолько реальными, что Сейбер чуть не поинтересовался у них, что происходит. Но они не были зачарованы на возможность давать ответы: просто не хватило времени наложить что-то столь сложное, как словесное рассуждение.
Сейбер выглянул между двумя оборонительными зубцами. У стены стояла группа приблизительно из семи моряков. Двое держали веревки с крюком на конце. Один сворачивал веревку в аккуратное кольцо, второй готовился к новому броску. Моряк вложил всю силу в бросок, и крюк полетел вверх, почти к вершине. Ему не хватало половины фута. Видимо, это был предел метательных способностей моряка, ведь с такой длинной и весом веревка должна была достичь цели, но крюк лязгнул по каменной стене, падая к мотку веревки на земле.
Один из группы, наблюдающий за броском, закричал и обратил внимание на Сейбера. Все остальные задрали головы и всмотрелись в указанном направлении.
Сейбер облокотился на широкий край парапета и стал изучать незнакомцев в ответ.
— Ты, там! Как ты туда взобрался? — властно крикнул один из моряков на своем языке.
— Я был приглашен сюда. Вы — нет, — заявил Сейбер в ответ на Универсальном языке. Второй моряк с веревкой закончил ее наматывать и стал раскачивать крюк. — Может, у вас все по-другому, но здесь принято сначала получить приглашение, прежде чем пытаться войти в чей-либо дом.
Говорящий указал метальщику прекратить раскачивать веревку и остановить коготь.
— Тогда эта дорога действительно куда-то ведет?
— Все дороги куда-то ведут.
— Значит, эта стена — иллюзия?
— Конечно. Это наш образ жизни. Вместо того, чтобы грубить и напрасно горячиться, когда приплывает нежеланный, незваный гость и пытается вломиться в наш дом, мы просто… исчезаем.
И, щелкнув пальцы, Сейбер растворился в простой иллюзии. Мужчины внизу закричали, зовя его. Сейбер посчитал до двадцати и появился, так как лидер приказал вновь проверить "утес".
— Проблемы со слухом, приятель? Или нехватка мозговых извилин? Если вы спросите и спросите вежливо, то, возможно, на вас обратят внимание. Предлагаю вернуться к вашему судну и подумать, как знакомиться вежливо и учтиво, а не при помощи грубого вторжения. Ни один из нас не сердится на ваши глупые попытки. Пока что. Но предлагаю не искушать судьбу.
Щелкая пальцами, Сейбер снова исчез с их поля зрения. Не решая пошевелиться, он наблюдал, как группа внизу заспорила и сдалась. Они свернули веревки с крюками и стали спускаться с холма.
***
— Почему ты меряешь комнату шагами, сестра? — спросил Морганен у невестки.
Келли покачала головой, продолжая расхаживать по устилающей пол главного зала красной бархатной дорожке из пяти сшитых вместе кусков ткани.
— Не могу придумать, как решить проблему с этими пушками.
— О чем ты? — спросил он, не отставая от нее. — Возможно, если ты расскажешь мне, как они активизируются, я смогу остановить их, принеся часть своей коллекции зачарованного оружия. В ней есть весьма могущественные вещицы.
Келли покачала головой.
— Ты повторяешь ту же ошибку. Это мужской недостаток в мышлении.
— Что, прости? — спросил младший брат, впервые выглядя оскорбленным, а не бесстрастным.
Келли подняла залитое румянцем лицо.
— Прости. Я сказала не подумав. Просто… это способ мышления, что больше всегда лучше. Ты думаешь, что большее и лучшее заклинание все решит. Но это не так, не всегда. Мужчины почему-то уверены, что машины — или в данной вселенной, заклинания — решат все, если они больше. Или меньше, или сильнее, или быстрее. Они не всегда так думают, но допускают эту мысль: ты ведь будешь впечатлен, если я сотворю большее и более сложное заклинание, чем ты?
— Я был бы впечатлен, если бы ты смогла сотворить хоть какое-то заклинание, но да, я был бы впечатлен, — согласился Морганен. — Но разве так устроен мир?
— Не всегда, с женской точки зрения… но они ведь не женщины? — добавила Келли, разочарованно вздохнув.
— Ты меня снова запутала, — подытожил Морганен. Келли остановилась в центре зала и приложила все усилия, чтобы объяснить:
— Извини. Вот аналогия: если я приду к тебе с лучшим заклинанием, магическим предметом более эффективным, сильным, намного легче в накладывании и использовании, чем твоя версия, ты ведь будешь впечатлен, правильно?
— Кажется, насчет этого мы уже договорились.
— Верно. Итак, у тебя есть довольно эффективное заклинание-оружие, и тут к тебе приходит человек с лучшей версией этого заклинание, ты будешь впечатлен?
— Конечно.
— И ты не захочешь злить этого человека? — добавила она, приподнимая брови. — Ты будешь вести себя и делать, что они говорят, даже уйдешь, если они этого потребуют?
Он начал понимать ход ее мысли.
— Это оружие, если ты права, летит быстрее звука, слишком быстро, чтобы остановить его большинством волшебных средств. Чтобы произвести на этих людей впечатление, тебе нужно большее и лучшее оружие, чем у них?
— Точно. Поскольку чужеземцы мужчины, и их больше впечатляет подобное, чем женщин — я не хочу утверждать, что женщин такие вещи вообще не впечатляют, — быстро добавила Келли, поскольку Морганен усмехнулся. Она уловила смысл фразы лишь секунду спустя, вспомнив брачную шутку насчет нее и Сейбера, и подавила желание ударить Морганена за усмешку.
— Мы просто сосредоточены на другом, тоже важном. Если бы чужеземцы были женщинами, то у меня был бы лучший шанс найти другой способ произвести впечатление или иным образом уговорить их, но они мужчины и значит, я должна найти «мужской» способ решения проблемы.
— Теперь, следующая загвоздка, — продолжила Келли оживленно, — моя прежняя вселенная, к сожалению, изобилует «большим и лучшим» оружием, но это там, а здесь я не знаю достаточно о действии оружия, чтобы придумать лучшую версию, чем простые кремневые ружья, которые есть у этих мужчин. Да и за небольшое количество времени нам не сделать их из местных материалов. Следовательно, я нуждаюсь в большем и лучшем оружии из своего мира. Хотя мне эта идея совсем не нравится.