Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт - Рэй Анна (серия книг txt) 📗
— Я понимаю, зачем это нужно леди Амалии. — Лорд Блэкстон решил подыграть принцу. — Допустим, она хотела занять трон. Но зачем это нужно архимагу? Он наделен властью и при нынешнем императоре. И Рауф сильнейший архимаг в стране, что ему усиливать-то?
Неожиданно юный Морис, находившийся неподалеку в окружении охраны, тихо проговорил:
— У архимага нет истинного дара ясного видения. Он может проникнуть в мысли, увидеть воспоминания, но он не предсказатель. Сильного провидческого дара у него нет.
— Да? Странно. А мне всегда казалось, что он сильнейший среди вас, — удивился принц. — Тогда это могло бы объяснить кражу камней, но не заговор. Я согласен с Александром. Зачем Рауфу сажать на трон Амалию? Ему и при Эрике все эти годы хорошо жилось. Ответишь нам, великий провидец?
И принц перевел взгляд на Синга аль Рауфа. Я тоже взглянула на него и заметила, как он поджал губы, пальцы теребили страницы священной книги. Маг посмотрел на императрицу — и такое отчаяние сквозило в его взгляде. Затем он обвел взглядом присутствующих в храме и неожиданно повернулся ко мне. Как и в тот день во дворце между нами возникла странная связь. Он пытался проникнуть в мои мысли. И на этот раз я не стала закрывать от него видения. Я вдруг поняла, что если покажу мои сны, то головоломка сложится.
Провидцу хватило нескольких секунд, чтобы все увидеть: как светловолосая дочь правителя древнего Аполи сталкивает сестру в обрыв, срывая с ее шеи кулон-амулет. И то, как молодой мужчина в темных одеждах убивает девушку возле храма Окадии. Там же, в одном из малых залов храма он прячет свою добычу — око Ди. Я увидела, как зрачки архимага расширились, губы задрожали, когда перед его внутренним взором возник образ светловолосой танцовщицы, которая очаровала правителя древнего Ариса. Девушка незаметно подсыпала яд в вино, но император раскрыл ее план. Чуть позже она стала жертвой безжалостных стражей. Они без раздумий набросились на хрупкую девушку, одновременно пронзая мечами ее маленькое гибкое тело. И сейчас я уловила сходство танцовщицы с дочерью правителя Аполи — Лисандрой.
Я расслышала сдавленный стон и увидела, как провидец Рауф поднес руку к груди, а на его лице отразилось страдание. Так же незнакомец отреагировал на смерть девушки и в моем видении. Я вздрогнула, и все наконец сложилась. Я отчетливо осознала, что смуглый незнакомец из моих снов и есть наш архимаг Рауф. Да, сейчас он выглядит по-другому, с годами черты его лица изменились. Но взгляд, полный боли и отчаяния, тот же. Не знаю, как такое возможно, я не успела об этом подумать, потому что архимаг выхватил из моего сознания последнее видение. То, где ночью в темнице он плакал над истерзанным телом девушки. Я помню, как он рисовал странные символы своей кровью на полу, подошел к несчастной и поцеловал обезображенное лицо. А я отчетливо расслышала его шепот:
— Спи, любовь моя. Боги показали, куда отправили твою душу. Я иду за тобой.
Я увидела слезы на глазах незнакомца, чувствовала его страдания. А сейчас я ощущала боль провидца Рауфа от внезапно пришедших воспоминаний. В моем видении маг произнес слова древнего заклинания на неизвестном мне языке и как подкошенный упал на каменный пол, прижимаясь лицом к руке мертвой девушки.
— Это же были вы! — вскрикнула я. — Визирь и прекрасная принцесса из Аполи. Вы спрятали два камня в храмах, поэтому знали, где их искать. Но третий камень вам забрать не удалось.
Синг аль Рауф горько улыбнулся и едва заметно кивнул. Все в храме замерли, наблюдая за нашим странным диалогом. Даже принц не ерничал, а ловил каждое слово.
А я вновь спросила:
— Как вы оказались здесь? В нашем времени? В чужом теле?
— Я не смог оживить возлюбленную, было слишком поздно. Лишь боги решают судьбу каждого. Они забрали душу Лисандры и направили в новое тело, в новую жизнь. Но они показали мне, где она. Я отдал все силы, всю магию, чтобы провести ритуал и отправиться вслед за моей принцессой, — прикрыв веки, прошептал провидец, а я удивилась, что он ответил мне.
Но тут же поняла, что архимаг не оставит живых свидетелей. И сейчас для него эти откровения ничего не значили.
— И где она — ваша Лисандра, которая отдала свою жизнь ради камня стихийников? — поинтересовался принц Эдуард, уловив суть нашей беседы.
— Не ради камня, а ради того, чтобы быть избранной. Мы стали бы богами, если бы не ее смерть, — надменно проговорил Рауф.
А я перехватила взгляд провидца, мельком брошенный на императрицу. И все поняла.
— Это она?
Рауф презрительно на меня посмотрел и отвернулся.
— Ничего себе, — присвистнул принц. — Ты неплохо сохранилась для семисотлетней принцессы.
А на наших глазах уже происходило преображение: рыжеволосая императрица, которая покорно стояла в окружении охранников, превращалась во властную высокомерную правительницу. Женщина распрямила плечи, вскинула подбородок и ловким движением вытащила из ножен на поясе охранника меч. Леди Амалия уже не была похожа на жертву.
— Мне все это надоело, — зло проговорила женщина, молниеносно приблизившись к принцу, и теперь уже она поднесла лезвие к его горлу. — Игры закончились. Мы лишь теряем время, разыгрывая это представление. Эдуард, прикажи своим людям убраться из круга.
Принц взмахнул рукой, и воины послушно отступили. Императрица победно улыбнулась и кивнула архимагу:
— Тимос, раз Эдуард такой упертый, пусть участвует в ритуале, нам все равно нужен стихийник. Хотела сделать его козлом отпущения, но что ж — пусть будет союзником. А виновниками переворота станут эти…
И леди Амалия указала взглядом в нашу сторону, а затем с теплотой в голосе вновь обратилась к архимагу:
— Дорогой, мы можем приступить?
— Да, Лисандра, — покорно проговорил маг.
— Вот это моя женщина, — с восхищением прохрипел принц.
— Эдуард, о чем ты? Твоей я не буду никогда. Хотя… — Она приблизила губы к его щеке. Принц смотрел на женщину, как на богиню, а она тем временем продолжила: — Может, и буду, если признаешь меня наследницей престола и не будешь претендовать на трон. Правда, что с тобой делать дальше — не знаю. С ролью любовников прекрасно справляются мои охранники, а муж мне не нужен.
— Я готов предложить себя на роль любовника. А заодно стать главой клана стихийных магов, — с придыханием ответил принц, буквально пожирая императрицу взглядом.
Женщина пожала плечами, показывая, что эти вопросы волнуют ее меньше всего. Она отошла от принца и посмотрела на архимага. Рауф в ответ одарил свою избранницу страстным взглядом. А я вспомнила, что он скопец. Как жестоко распорядилась судьба. Он выбрал себе другое тело, но не мог предположить, что не разделит ложе со своей Лисандрой.
— Так заговор готовили вы? — вмешался Александр Блэкстон, бросая вызов императрице.
— Ну а вам-то какая разница? — В голосе леди Амалии чувствовалось раздражение.
— Просто интересуюсь, кто разработал такой гениальный план, — пожал плечами Александр, а я восхитилась его игрой. Он умело льстил властной правительнице.
— Разумеется, я. У Эдуарда не хватило бы мозгов все это провернуть. Рауф — по части ритуалов. А других претендентов на престол нет. Но, к сожалению, все не так, как я запланировала. Переворот должен был пройти тихо: император Эрик после непродолжительной болезни через пару-тройку дней умер бы, оставляя за мной право на престол. Принца бы обвинили в отравлении дяди и в заговоре. К этому времени я получила бы дар богов, и никто не смог бы мне перечить. Поэтому ваше появление здесь очень некстати. С другой стороны, вы мне никогда не нравились — обладаете слишком большой силой и влиянием на вельмож. Так что все к лучшему. Вас казнят как предателя и идейного вдохновителя заговора, а Эдуард прекрасно заменит вас на посту главы стихийных магов. — И Амалия хищно улыбнулась.
— Я начинаю церемонию, — проговорил архимаг, видно было, что его терпение иссякло.
— Начинай, Тимос. — Императрица благосклонно взмахнула рукой.