Король-лис - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас (читать книги полностью без сокращений txt) 📗
Несколько человек продвинули стол вперед фута на четыре, и Квинт дал знак солдатам, чтобы точно так же двигали столы по бокам. Вскоре у них образовалось пространство еще для дюжины человек — те выбрались из чулана и приготовились к атаке.
Когда Квинт уже был готов к нападению, раздался голос:
— Ну что, собаки, сдаетесь?
— Алекси, — крикнул Квинт в ответ, — кто же это помер, что тебя назначили командовать?
Наступила пауза, потом тот же голос спросил:
— Квинт? Это ты?
— А кто же еще, — прокричал Квинт.
— Мы думали, ты уже умер.
— Мне жаль вас расстраивать, но я передумал.
— Капитан, если я принесу твою голову герцогу, он щедро меня наградит.
— Ну так иди и возьми ее, — крикнул бывший командующий оласконской армией. Ответа не последовало, и он спросил: — Может, сначала хочешь поговорить?
— Что ты задумал? Переговоры.
Опять наступило молчание, а потом офицер, которого Квинт называл Алекси, сказал:
— Я и отсюда тебя хорошо слышу. Говори, что там у тебя.
— Пара тысяч кешианских Псов Войны уже должны войти в ворота замка. В цитадели кроме моих ребят еще два отряда наемников, и с каждой минутой новые отряды выходят из подвалов за твоей спиной. Ты можешь запереть нас здесь, но говорю тебе — если ты сейчас отправишь связных, то узнаешь, что другие ваши подразделения отступают по всем направлениям. Вам не победить. Если ты остановишь сражение, ты и твои люди останутся в живых.
— А если я остановлю бой, а ты мне солгал, то герцог удавит меня моими же кишками.
— Отправь разведчиков. Я подожду. — Квинт ухмыльнулся солдатам, собравшимся вокруг него. — Я не тороплюсь — мы побеждаем.
Наступила долгая тишина, и наконец офицер по имени Алекси сказал:
— Ты, капитан, конечно, не подарок, но лжецом никогда не был. Что ты предлагаешь?
— Мы не будет наказывать тех, кто лишь следовал приказам. Брось оружие, и ты будешь прощен. Не знаю, кто тут будет командовать, когда все это кончится, но, кто бы это ни был, ему понадобятся солдаты, чтобы охранять Оласко. Вот так. Подожди, и когда другие отряды начнут ломать двери у тебя за спиной, мы выйдем из-за этих проклятых столов.
Если вы сдадитесь сейчас, останетесь живы. Мы можем даже сесть и выпить эля. Ну, что скажешь?
— Я сейчас отправлю разведчиков и скажу солдатам, чтобы не стреляли в вас, пока вы все торчите там, за столами. Идет?
— Идет. — Квинт отложил меч, показывая своим солдатам, что они могут немного отдохнуть. — Может, и получится. — Он отважился выглянуть и увидел, что лучники опустили свои луки и стоят, опираясь на них, а арбалетчики убрали арбалеты. Он сел, прислонившись спиной к столу. — Надеюсь, и в других местах все идет отлично.
20
РАЗВЯЗКА
КОГ СМОТРЕЛ НА ЛЕСО ВАРЕНА.
Колдун подходил медленно, рука с кинжалом казалась расслабленной. Ког ощущал, как все тело пронзает боль, но с ней можно было справиться; когда его спасли Паско и Роберт, ему было гораздо больнее, ему было хуже, когда на него напали танцоры смерти, ему было куда как хуже, когда ему отрубили руку. Он сейчас и держался за эту мысль — ему бывало гораздо больнее, но каждый раз он выживал.
Молодой человек собрал все силы и приготовился — он понимал, что у него есть лишь одна попытка. Ког специально опустил голову, чтобы выглядеть обессиленным.
Варен не обращал внимания на собравшихся в комнате солдат. Подойдя ближе, он произнес:
— Когвин, я удивлен. Ты гораздо выносливее, чем я думал. Знаешь, я говорил Каспару, что в ту ночь, когда ты принес клятву, я проверил тебя. Ты вроде бы ничего не скрывал, скорее, был слишком уж… уверен. Думаю, тебя кто-то подготовил, но если бы ты практиковал магию, то не прожил бы дольше минуты после того, как вошел в эту комнату. — Колдун обвел рукой помещение. — Здесь все защищено заклятиями. — Он вздохнул, словно от усталости. — У меня ведь много врагов.
Он махнул рукой в сторону дальней стены, она засияла и исчезла.
Ког увидел, что комната на самом деле на десяток футов длиннее, чем он предполагал. У противоположной стены на цепях висела женщина, ее обнаженное тело было залито кровью. Ког сразу понял, что это Алисандра. Он не мог сказать, жива она или нет; ему пришлось собрать все силы в попытке защитить себя.
— Прелестная леди Ровена пыталась меня убить. — Голос Варена сорвался на визг: — Она пыталась меня убить!
Он повернулся спиной к Когу и торопливо подошел туда, где висело бесчувственное тело.
— Она думала соблазнить меня! — Он засмеялся и повернулся к Когу. — Я никогда не прочь покувыркаться в постели, но иногда это отвлекает. А потом, для моего дела такие энергии не годятся. Они жизнеутверждающие и все такое, а как раз сейчас все мои силы сосредоточены в противоположном направлении, если ты меня понимаешь. Ну, в общем, вместо забав под одеялом и кинжала мне в бок, я решил, что использую ее в своих интересах, хотя у нее, наверное, были другие. — Он рассмеялся, и Ког понял, что этот человек безумен.
Варен взял Алисандру за подбородок.
— Однако немного жизни еще осталось, не так ли, моя дорогая? — Он внимательно на нее посмотрел. — Медленная смерть — самая лучшая… для меня. А сейчас не хотел бы я оказаться на твоем месте. — Он снова рассмеялся, убрал руку и пошел к Когу. — Я не удивлюсь, если узнаю, что вы оба работали на моего старого врага. Жаль, нет у меня времени подвесить тебя рядом да порасспросить. Но даже если это не так, ты мне сильно докучал, Когвин. Привел армию, захватил город, шумишь тут. — Он вдруг широко раскрыл глаза и задумчиво кивнул. — Но мне нравятся крики и кровь. Да, это будет мило. — Он опустился рядом с Когом на колени. — Ну, рад был тебя повидать, однако пора заканчивать встречу. Боюсь, Каспар не удержит свой город, и, раз уж так случилось, я должен уехать. — Он улыбнулся: — Прощай. — И вынул кинжал, как и ожидал Ког.
Варен потянулся к шее Кога, а тот собрал все оставшиеся силы и зажатым в руке ножом, который сумел вытащить из-за пояса, задержал руку чародея. Варен был силен в магии, но клинком владел куда хуже Кога. Кинжал вылетел из его руки и с грохотом упал на пол.
Ког ударил еще раз, но его кинжал отскочил от колдуна, словно отраженный невидимой кольчугой. Однако удар отбросил Варена назад, он упал, и внезапно боль, терзавшая Кога, стихла.
Глубоко вдохнув, Ког поднялся на ноги.
— Значит, сталь тебя не берет?
— Конечно нет, — отвечал Варен, прищурившись. Он с трудом поднялся на ноги. — Ну все, хватит. Умри!
Он вытянул руку, и Ког ощутил, как вокруг него собирается сила. Только раз или два он видел, как Паг или Магнус собирали силу, и результаты обычно впечатляли. Ког не сомневался, что, если маг закончит читать заклинание, вряд ли удастся что-то поправить.
В оставшееся время, понял он, меч будет таким же бесполезным, как и кинжал. В кармане камзола он нащупал какой-то предмет и вытащил твердый мячик, который дал ему Накор. В отчаянной попытке, пытаясь не дать колдуну закончить заклинание, он отвел руку назад и изо всех сил бросил мячик.
Мяч прошел через магическую защиту Варена и ударил его в горло. Заклинание прервалось, и Ког ощутил, как энергия, собравшаяся в комнате, ослабевает. Глаза колдуна округлились; он схватился за горло. Он отчаянно пытался вдохнуть, но не мог. Варен упал на колени, его лицо побагровело, а вены на голове стали надуваться.
— Похоже, ты разбил ему гортань, — сказал кто-то за спиной Кога.
Ког оглянулся и, увидев, как один из солдат поднимается с пола, показал ему на большую фигуру из глины — шестиугольный предмет, покрытый мистическими символами.
— Найди такие предметы, — велел Ког солдату, — и все разбей.
Потом он подошел к трясущемуся чародею.
— Не хочется умирать, а? — спросил он.
Он наклонился, подтянул Варена так, чтобы тот встал на колени, зашел ему за спину и положил руки ему на виски. Одним быстрым движением он сломал шею черного мага. Тело Лесо Варена осело на пол.