Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗

Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игра для иллюзиониста (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте" (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Я подошел к Хью, схватил его за плечи и жарко заговорил:

   - Что ты знаешь о Храме Богов? Как туда попасть?

   - Однажды, я прочитал в голове у одного мудреца, что в этом храме, вроде бы есть статуи всех богов вселенной и что этот храм, не находится не в одном реальном мире, - произнес сентенти, морща лоб.

   - Как это, его нет не в одном реальном мире?

   - Я не знаю, - проговорил Хью, растеряно пожав плечами.

   Я отпустил его, и сел на землю, прямо на осколки битого кирпича. "Нет не в одном реальном мире", - мысленно повторял я, рассматривая эти слова под всеми возможными углами. Если нет в реальном мире, следовательно, храм находится в нереальном мире. Недавно я побывал в иллюзии храма богини Цианы, это реальный мир или нереальный? Наверно, все же реальный, решил я. Но что же тогда? Я хлопнул себя по лбу. Сон, конечно же, это сон.

   Вытянувшись на земле во весь свой рост, я произнес:

   - Хью, если моей жизни будет угрожать опасность, разбуди меня.

   - Ты собрался спать? - удивился сентенти.

   - Так нужно для дела, - отрезал я и закрыл глаза.

   Я повторял про себя: "Храм Богов, Храм Богов". Конечно, это не самая умная мысль, но что я еще могу предпринять. Внезапно, мое сознание накрыла тень, и я провалился в сон.

   Ветерок все так же лениво перекатывал песок, статуи богов таращили на меня мертвые глаза, а в воздухе витал неуловимый аромат тысяч божественных сил. Получилось! Я в Храме! Но, что дальше? Что я должен здесь сделать? Я двинулся вперед, тщательно осматривая глазами статуи. Десятки, сотни фигур, богов и богинь. Некоторых я знал, как зовут, некоторых нет. Это сколько же миров нужно для того что бы вместить в себя сонм этих божественных существ?

   Внезапно, что-то привлекло мой взгляд. Одна из статуй показалась мне очень знакомой. Черты ее лица кого-то мне напоминали. Точно, это Циана. Ее статуя была вся покрыта трещинами, казалось, плюнь на нее и она развалиться на мельчайшие частицы. Я посмотрел в ее невидящие глаза и подумал, что она умерла, следовательно, я бросил взгляд на осколки разрушенных статуй лежащих вокруг, ее изваяние должно рассыпаться, но почему то оно этого не делает. Странно. Хотя, может быть дело в кольце? Ведь частичка ее живет в нем. Наверно, разрушенные статуи это те боги, которые не сумели найти себе преемника. Или этот преемник проиграл в Игре? Не знаю, но все может быть. Меня больше волнует другой вопрос, что мне нужно здесь сделать? Не на статую же богини я пришел поглазеть!

   Я раздраженно начал поглядывать по сторонам и наткнулся глазами на знакомого бога. Бог Времени и Пространства, забыл, как его зовут, но точно помню, чем он заведует. Он был изображен маленьким, щуплым мужичком с большим, круглым пузом. На этом самом пузе, была изображена татуировка, шесть близко расположенных друг к другу нулей. Насколько я знал, все, кто поклоняются этому богу, делали себе подобные татуировки.

   Внезапно, боль захватила мое сознание. Миг и я вскакиваю с земли. Хью подняв руки, вверх, обалдело смотрит на меня.

   - Все в порядке? - спросил он, опуская воздетые к небесам конечности.

   - Ага, - пробормотал я.

   Ну, и чего я добился своим путешествием в Храм Богов, посмотрел на статую богини Цианы, и на статую пузатого бога? Глупая подсказка, где в ней смысл?

   Я посмотрел на Хью и проговорил:

   - Пошли искать Галана?

   - Пойдем. Только Тир, где нам искать его? Где самые сильные маги королевства могут прятать его?

   Я задумался. Скупщик краденного дело говорит. Где могут скрываться самые сильные маги? Для меня ответ прост. Башня Совета Архимагов.

   - Идем, я знаю, где он, - произнес я уверенно.

   Мы не успели сделать и пары десятков шагов, как нас окружила, куда-то бегущая, толпа. Люди были чем-то напуганы и словно стадо баранов упорно перли вперед. Я схватил за шкирку, мимо пробегающего щуплого, мужичка. Он, тяжело дыша, вытаращил на меня глаза.

   - Что происходит? Куда вы скачите? - проговорил я, чувствуя смрад источаемый человеком.

   - Там, там! - прокричал мужик, тыча рукой в сторону угла дома.

   - Что там?

   - Отпусти меня! Богом Дэмероном прошу, отпусти! - запричитал мужик и залился слезами.

   Я оттолкнул жалобно вскрикнувшего бегуна и вытер руки об рубаху Хью. Чем вызвал его недовольное бурчание.

   - Проверим, - бросил я и словно волнорез, начал разрезать накатывающие волны испуганной толпы.

   До угла дома оставалось пару метров, когда мы лоб в лоб столкнулись с мертвецами. Скупщик краденного удивленно вскрикнул, а я вызвал иллюзии. Завязался скоротечный бой. Мертвецы были нерасторопны и вялы. Сказывается солнце и отсутствие Дэмерона, но судя по тому, что мертвяки спокойно бродят днем, бог уже недалеко. Мои иллюзии быстро уничтожили небольшой отряд миньонов Дэмерона. Я и Хью со стороны наблюдали за избиением.

   - Я бесполезен против мертвецов, - произнес скупщик краденного, извиняющимся тоном.

   Продвигаться по городу стало тяжелее. Мертвецы затрудняли нашу поступь. Вынырнув из-за очередного угла, мы наткнулись на группу людей с гербом фран Санд на груди, они защищали золоченую карету, из которой раздавался детский плач. Лире все-таки удалось выскользнуть из лап графа. А он об этом еще не знает, иначе Ликран бы говорил по-другому.

   Мертвецов окруживших карету было много. Живые люди обречены. Я раздраженно поморщился и стрельнул глазами вдоль дороги до следующего поворота. Может быть, та, улица свободна и мне не придется тратить силы на битву с мертвецами?

   Хью заметил мое колебание и удивлено-требовательно произнес:

   - Там же семья Лиры! Разве ты не хочешь помочь ей?

   В сердце что-то кольнуло. Я устремил взгляд на битву. "Иглы льда" проткнули сразу пятерых мертвецов. Это стало поворотным моментом. Лира может стать серьезным союзником. На нее стоит потратить силы.

   Иллюзии бросились в бой, а я с Хью семенили следом. Люди радостно взревели, увидев меня. Лира откинула челку со лба и поприветствовала меня взмахом руки. Мысли крутились у меня в голове. Лира не станет мне помогать, пока ее семья в опасности. Я втянул воздух. Запах силы Дэмерона окружил город. Люди в ловушке, им не выбраться из Лобена.

   Карету с одной стороны защищали люди, а с другой иллюзии. Мертвецы яростно бросались на защитников, будь те из плоти или магии. Им одинаково ненавистен запах человеческой жизни и запах магии врага их господина-создателя. Я приказал иллюзиям пропустить часть мертвецов, те в мгновение ока проникли в карету. Послышались крики боли и отчаяния. Теперь у Лиры есть повод присоединиться ко мне. Месть. Все закончилось спустя пару минут. Мертвецы были повержены. Лира в слезах, сидела прямо на дороге, и обнимала растерзанное тело мальчика. Кровь капала ей на подол туники, она запрокинула голову к свинцовым небесам и издала утробный крик. Пятерка ее охранником печально вынесли два тела из кареты. Пожилая женщина и Лисана. Не сочинять ей больше пророческих стихов. Ее белокурые волосы были запачканы кровью, на лице застыла маска невыносимой муки, глаза невидяще смотрели вдаль. Правая сторона ее груди была проломлена чудовищным по силе ударом мертвеца. Белели кости, виднелось навсегда остановившееся сердце.

   Я подошел к Лире, опустился возле нее на одно колено, обнял за плечи и тихо произнес:

   - Прости, мне не хватило сил.

   Девушка ответила мне затуманенным взглядом.

   - Это слуги Дэмерона убили их, - проговорил я, наставив палец на трупы. - Совсем недавно я узнал, что граф Лотр заодно с ними. Он повинен в их смерти! Как и Игнис повинен, в смерти твоего отца! Именно его заклинание обрушило потолок!

   Новый взрыв рыданий огласил улицу.

   - Мы должны отомстить! - воскликнул я, сжимая кулаки.

   - Ты прав, - прошептала девушка, откидывая прядь волос с мертвого лица брата. - Моя душа не успокоиться пока я их всех не убью.

Перейти на страницу:

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Игра для иллюзиониста (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игра для иллюзиониста (СИ), автор: Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*