Безграничная судьба. Дилогия (СИ) - Ласточкин Дмитрий (версия книг .txt) 📗
Вокруг строек уже даже начали возникать небольшие поселения. Я это только приветствовал – больше поселений означает больше жителей, а больше жителей означает больше налоговых поступлений. Плати налоги, простой крестьянин, и живи спокойно под защитой дружины маркизы Ютты!
Наконец, мы прибыли к границе. Быстро прошли королевскую таможню, к нам присоединился десяток моих пограничников, и я уже с довольно большим кортежем отправился к кошколюдям. До них пришлось ещё около двух часов тащиться. Расстояния тут, конечно, жуткие. Но что поделать.
Город кошкокентавров мне понравился. За час до того, как стал виден сам город, окрестности дороги заполонили поля с разнообразными культурами: рожь, пшеница, горох, кукуруза, репа, какие‑то цветы и вообще неизвестные мне сельхозкультуры. На полях я увидел и первых ххарнов. Довольно высокие, прям как я на Варахе, изящные существа. Лоснящаяся пятнистая шкура, мускулистые обнаженные человеческие тела, на бицепсах и голове украшения. Самки поменьше размером, с длинными волосами на голове и с заметной грудью. Я уж думал, что у них будет вымя какое только или как у кошек сиськи на животе, но нет. А может, и было там какое вымя, но я как‑то постеснялся заглядывать самкам в те места, где оно обычно располагается. Ххарны разглядывали меня в ответ, без настороженности, скорее с любопытством, некоторые, которые были ближе всего к дороге, даже приветствовали. Я им тоже милостиво кивал, а мой лейтенант здоровался.
Город ххарнов встретил нам длинным рядом шатров на подходах к нему. Разноцветные, большие и маленькие, пёстрые и однотонные, с вымпелами вверху и со снующими вокруг них кошкокентаврами. Палатки группировались по 5‑20 штук, с большим шатром посередине. Возле каждой группы шатров стояли телеги и паслись кони или их аналоги. Стоял запах сена, пота и лошадиных яблок, а в воздухе разносился гомон многих голосов и позвякивание металла.
Сам город, который, кстати, назывался Меахар, мне понравился. Невысокие побеленные стены. Как сказал лейтенант – кентавры просто не умеют ещё строить достаточно сильных укреплений, потому и невысокие. Да и защиту видят в сильных воинах, а не толстых стенах. Перед самыми стенами располагались разные кузницы и мастерские, вынесенные сюда, чтоб не мешать горожанам. Там шла активная работа – пришедшие кочевники нуждались в починке доспехов, сбруи и прочего скарба.
Внутри стен по сторонам широких утоптанных улиц стояли непривычно высокие, одно и двухэтажные дома. Ну да, кошкокентавры за два метра ростом в среднем, так что им полутораметровые потолки не понравились бы. Стены домов украшались резьбой и раскрашивались растительными мотивами. В центре была большая площадь со зданием здешнего магистрата. Четыре этажа, почти небоскрёб по местным меркам! В общем, чистый, аккуратный и красивый город.
Нас уже встречали. Навстречу нам из дверей магистрата выскочил первый увиденный мной толстый ххарн с золотыми браслетами и в украшенной золотой вышивкой попоне. Бросился к нам, секунду разглядывал, как бы сомневаясь, а потом поклонился мне:
– Рад приветствовать маркизу Ютту в Меахаре! Я Хикор, магистр этого города.
– Рада видеть вас, магистр. Это лейтенант моей личной охраны Зеберий и дружинники моего эскорта. У вас отличный город, мне нравится. Видно, что вы работаете весьма усердно!
– Благодарю за похвалу, сударыня, стараюсь не ударять в грязь лицом.
– Мне донесли, что вернулся полевой вождь вашего племени для заверения торговых соглашений. Проводите меня к нему.
– Конечно, сударыня, конечно. Пройдёмте к восточному выходу из города – князь расположился там.
– Веди.
Толстяк‑магистр быстро рысью направился восточным воротам, мы поехали за ним. Встретившиеся нам горожане с любопытством смотрели на нашу процессию, приветствовали магистра и иногда нас. Горожане, как и магистр, носили попоны на спине, но попроще. Даже какой‑то мальчишка‑оборванец был в попоне, такой же потрепанной, как и он сам.
За вратами магистр подвёл нас к огромному шатру, размером чуть не с магистрат, золотому с белой окантовкой. Эскорт оставил коней у коновязи, я Вараха оставлять не захотел, так что он пошел с нами, обнюхивая всё как собака и похрюкивая. Шатёр, оказывается, был на несколько комнат. В первой, таком себе предбаннике, остались воины моего эскорта, а я с лейтенантом и Варахом прошли дальше.
В большой светлой комнате, занимающей почти весь шатёр, всё утопало в варварской роскоши. Ковры из шкур животных на полу, хрусталь, золото, драгоценности. Сбоку располагался огромный костёр с вертелом, там жарили барана, а ткань шатра над ним защищалась железным дымоотводом.
Посередине комнаты располагался трон, причём – лежачий. Деревянный с позолотой, невысокий, со спинкой, горой подушек и маленькими ковриками с кисточками он скорее напоминал дорогую корзинку для кошки, чем трон. Тем не менее, на нём лежал, поджав лапы, огромный мускулистый ххарн пятнистого окраса. Его человеческой части запросто мог позавидовать иной бодибилдер, так всё было мускулисто и рельефно, а множество шрамов говорило о солидном боевом опыте.
– Приветствую вас! – ххарн в корзинке откусил солидный шмат от бутерброда с бужениной и приветственно махнул рукой. – Рад видеть в своём шатре маркизу Ютту, первого королевского аристократа, решившего наладить с нами торговлю. Я князь Сераф, третий полевой вождь ххарнов Пятна.
– Рада видеть вас, князь, в добром здравии. Услышав ваш зов, я прибыла лично, чтоб закрепить наши торговые отношения. Надеюсь, эта наша встреча будет плодотворной.
– Я тоже, я тоже. – князь махнул рукой, нам поднесли небольшие плетёные креслица с подушками, достаточно большие, чтоб там мог лежать четверолапый. Видимо, для людей кресел у них нет.
– Вы уже просмотрели те соглашения, которые предлагают вам мои посланники? Насколько я знаю, городские власти в округе не против изложенных там условий.
– Просмотрел. Меня условия тоже устраивают. Проблема тут в другом.
– В чём же? – блин, что он хочет‑то?
– В вас!
– Во мне?
– Да. Мы, понимаете ли, воины. И уважаем в первую очередь воинскую силу и доблесть. А вы, маркиза, простите уж, но женщина. А женщинам положено обслуживать мужчин, а не заключать с ними сделки. Я не уверен в твёрдости вашего слова. Даже если вы напялили на себя доспехи и притворяетесь воином.
Ах ты сексист блохастый! Обслуживают тебя женщины, понимаешь ли! Да чтоб у тебя хвост отвалился и вся шерсть выпала!
– Вы сомневаетесь в том, что я могу быть воином? – я постарался сохранить голос, но хотелось ему лапу мечом отрубить.
– Не видел ещё ни одну женщину, которая могла бы победить ххарна‑воина! Как я могу заключать соглашения с кем‑то, кто слаб? Такой партнёр не сможет их выполнить! – Сераф весело ухмылялся, доедая бутерброд. Его свиту и военачальники, полукругом сидящие или стоящие вокруг, тоже не стали сдерживать улыбки.
Мда. Этим говнюкам не гепардами надо быть, а козлами. Вот козёл им для нижнего тела как раз подходит!
– Я поняла. – я отставил руку в сторону, сдерживая Вараха, который дёрнулся, чтоб броситься на Серафа и отгрызть ему лицо. – Впрочем, я знаю, как разрешить наши противоречия!
– И какой же он?
– Очень простой. Достаточно будет в поединке намотать хвост вашего лучшего воина на мой меч, как все противоречия будут разрешены!
Князь сразу посерьёзнел, а его свита, до того ухмыляющаяся, явно посмурнела и забила хвостами так, будто хотели их себе оторвать, только бы не дать мне их на меч намотать.
– Что ж, это вполне разумный выход из нашей ситуации – поединок. Надеюсь, вы, маркиза, не будете потом в обиде по поводу результатов? – Сераф впился в меня взглядом, даже не в глаза, а в шею, видимо, примеряясь её укусить посильнее.
– Как и вы, князь, как и вы. – я как можно доброжелательнее улыбнулся, побил ладонями друг о друга, стряхивая невидимые пылинки. – Надеюсь, ваш воин здесь, и поединок состоится поскорее. У меня ещё куча дел. Не хотелось бы их надолго откладывать.