Сыны Амарида - Коу Дэвид (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗
— Блики света. Думаю, правда, что это могла быть молния или...
И тут у обоих перехватило дыхание: они что-то заметили впереди.
— Там! — воскликнул Транн, показывая пальцем на север. — Теперь-то вы видели!
Элайна кивнула.
— Да, — подтвердил Джарид, глядя в небо, — но грозовых облаков сегодня вроде бы не было.
— И я их не видел. Это мог быть волшебный огонь.
Джарид встретился с Транном взглядом:
— Баден?
Элайна тоже заметила характерный оранжевый свет.
— Смотрите! — В голосе ее слышалась тревога.
— Транн, в том направлении есть город или деревня?
— Их там несколько, по обоим берегам. Самое крупное поселение называется Излучина. Вы думаете, там что-то случилось?
— Насчет Бадена и Сартола не уверен, но там точно кто-то есть, — может быть, на городок напали.
Транн переглянулся с Джаридом, и три всадника пришпорили лошадей.
Они скакали во весь опор, но до того места, где горели огни, было лиг десять, и Элайна ругалась так, что ее мать наверняка была бы шокирована. Где-то через полчаса вспышки повторились, и некоторые кз них казались ярче остальных.
— Это волшебный огонь! — крикнул Транн, перекрывая голосом топот копыт и свист ветра. — Иначе и быть не может!
Показалось еще несколько вспышек, а потом их сменило какое-то мрачное свечение, — видимо, пламя горящих строений. Всадники еще без малого два часа немилосердно гнали коней, пока не увидели дымящиеся, разгромленные дома. В небе собралось большое облако дыма.
Когда маги наконец прибыли в Излучину, пожар уже почти прекратился, лишь в темноте грозно мерцали тлеющие угли. Улицы были пустынны, в окнах уцелевших домов не горел свет. Маги спешились и медленно прошли на центральную улицу, осматривая разрушения и пытаясь найти хоть что-то, что указало бы на виновников бедствия и тех, кто помешал им уничтожить деревню целиком. От первой находки у Элайны кровь застыла в жилах; маги остановились, не в силах вымолвить ни слова. Посреди улицы лежала лошадь Бадена с окровавленной и обгоревшей грудью. Кто-то успел снять с нее упряжь, но ошибки быть не могло: друзья узнали гнедого коня с белым пятном на морде, напоминающим по форме луну.
— Что бы это могло означать? — хмуро спросил Джарид.
Транн покачал головой, не в силах взглянуть в лицо молодого мага:
— Честно говоря, не знаю.
— Это ничего не значит, — убежденно сказала Элайна. — По крайней мере пока. — Она пристально посмотрела на Джарида; он нехотя кивнул ей.
Они отправились дальше и вскоре наткнулись на два трупа, обгоревших до неузнаваемости. Присев на корточки для более внимательного осмотра, Транн выдохнул сквозь зубы.
— Думаешь, это Баден и Сартол? — спросил Джарид, глядя через плечо Транна на ужасное зрелище.
— Трудно сказать. Возможно, что жертвы нападения, оставленные здесь до утра. Но это маловероятно, учитывая масштаб разрушений. Я склонен думать, что это либо те, кто напал на городок, либо те, кто им воспрепятствовал.
Элайну передернуло при виде трупов.
— Я бы предпочла первое.
— И я, — сказал Транн.
Смуглый маг встал, и они зашагали дальше. К северу разрушения выглядели все более жуткими. Лавки и мастерские лежали в руинах, дорожная пыль была залита кровью. Но все остальные жертвы были уже убраны с улиц. Вскоре показались сожженные дома и поля и убитый скот. На открытом поле лежали заботливо уложенные рядами погибшие. Их были сотни — мужчины, женщины, дети, искалеченные и обгоревшие, у некоторых отсутствовали руки или ноги, иных нельзя было опознать, как тех, что лежали на площади. Элайна почувствовала, что ее сейчас вырвет, и опустилась на колени. Джарид отвел глаза и плакал, но Транн стоял и смотрел, и его лицо казалось холодным и твердым, как обсидиан.
— Пошли, — наконец сказал он, и голос его, лишенный выражения, был еще страшнее, чем лицо. — Нам здесь больше нечего делать.
Джарид помог Элайне встать и крепко обнял ее, словно черпая в объятиях силу, необходимую для того, чтобы отомстить тем, кто это сделал. Он взял ее за руку, и они пошли за Транном обратно в центр селения. И тут показались местные жители с топорами, вилами и факелами; похоже, они тоже заметили магов и направились прямо к ним.
— Вы те, о ком говорил Магистр? — спросил лысый человек с бородой. Вы пришли за изменником?
— Нас никто не посылал, — ответил Транн. — Но, возможно, мы знаем этого Магистра. Как его зовут?
Мужчина нахмурился, в глазах его читался вопрос. Он обернулся к какой-то женщине, но та только покачала головой.
— Не знаю, — сказал он. — Он убил людей, напавших на наше селение, и, — мужчина показал длинный темный след на предплечье, — вылечил наши раны.
Но имени своего он не назвал.
— Я маг Транн. А это маг Элайна и маг Джарид.
— Я Венфор, глава городского совета.
— Большая честь для нас, Венфор. — Транн улыбался, но голос его оставался напряженным. — Мы ищем одного Магистра, и, похоже, он здесь побывал.
Может быть, вы сможете описать человека, который вас вылечил.
Венфор кивнул:
— Конечно. Высокий, сильный, у него темные волосы и доброе лицо.
В сознании Элайны мгновенно возник образ, неразрывно связанный с воспоминанием о дружбе и предательстве.
— Сартол, — сказала она, не осознавая, что говорит вслух.
— Так вы его знаете, — с улыбкой сказал Венфор.
— А с ним был другой Магистр? — спросил Джарид, не обращая внимания на это замечание. — Тоже высокий, но худой, рыжеватый с проседью? — Венфор подозрительно прищурился:
— И его вы тоже знаете?
— Так ты его видел? — быстро спросил Транн.
— Разумеется. Это предатель. Мы сейчас ищем его и его друга.
— Какого друга?
— Тоже мага, — сказал кто-то еще. — Коренастого такого, с бородой. У него длинные светлые волосы.
"Оррис, — подумала Элайна. — Он выжил в битве с Сартолом, хвала Арику".
Транн снова повернулся к Венфору:
— Думаешь, он тоже предатель?
— И не сомневаюсь. Он помог этому, высокому, бежать из тюрьмы.
Транн выдохнул:
— Когда это все случилось?
— Недавно, где-то час назад. Когда ваш друг — Сартол, или как там его, — когда он узнал о бегстве предателя, то сказал, что должен срочно вернуться в Амарид и поднять тревогу. Он еще обещал прислать магов, чтобы забрать предателя и проводить свидетелей в столицу. Мы поняли, что надо дождаться этих магов, и когда вы появились...
— Конечно, — перебил Транн. — Понимаем. Но скажи: что за свидетели?
— Все мы! Хотя, конечно, на суде будет достаточно и нескольких человек.
Джарид покачал головой, не веря своим ушам:
— Вы видели Бадена... что он делал?
— Страну предал, — холодно сказал Венфор. — Магистр поднял посох, чтобы убить нападавших, а этот Баден пытался его остановить. К счастью, Магистр оказался сильнее и расправился с преступниками.
Джарид хотел что-то сказать в ответ, но Транн удержал его, положив руку ему на плечо.
— Так вы теперь ищете предателя и его друга?
— Именно. — Венфор все еще разглядывал Джарида, но уже несколько более сдержанно. — Магистр сказал, что это неопасно. У предателя нет посоха Магистр отобрал его при аресте. И еще он сказал, что птица этого подлеца погибла.
Транн мрачно оглянулся на друзей.
— Что еще он сказал?
Венфор выпрямился и решительно посмотрел на магов:
— Он велел нам отыскать предателей и вернуть их в тюрьму, а если это не получится — убить их.